Сержант кивнул. Другого выхода у него все равно не было.
Когда гвардейцы Барона ушли с холма, утащив своего бесчувственного коллегу, и изо всех сил пытаясь не выглядеть теми, кого прогнали, едва не вынудив бежать , Тиффани опустилась на колени рядом с Робом и тихо сказала:
— Послушай, Роб. Мне известно о тайном ходе.
— Какой-такой редиска сболтнул тебе про потайный ход?
— Я же карга холмов, Роб, — ответила Тиффани успокающим тоном. — Разве мне не положено знать о том ходе? Вы же Фиглы, а ни один Фигл не ляжет спать в доме, где нет второго выхода. Так?
Фигл немножко поостыл.
— О, айе! Тут ты ухватила саму суть.
— Тогда не мог бы ты, пожалуйста, пойти и вытащить оттуда Эмбер? Никто не собирается покушаться на курган.
Немного помедлив Роб прыгнул в нору и там исчез. Его появления пришлось ждать некоторое время, которое Тиффани, благодаря вернувшемуся сержанту, использовала для того, чтобы вместе с ним собрать брошенное оружие. И после того, как Роб все проверил, то вернулся в сопровождении кучи Фиглов и кельды. А так же с неохотно довольно следовавшей за нею Эмбер, которая недовольно поморщилась от яркого света и пробормотала: — Вот, кривенс!
Тиффани знала, что ее улыбка насквозь фальшива, но сказала:
— Я хочу отвести тебя домой, Эмбер.
«Что ж, по крайней мере, у меня хватило ума не прибавить что-нибудь вроде «Правда, здорово?» — добавила она про себя.
Эмбер посмотрела на нее и ответила:
— Ты не затащишь меня в эту дырищу, и могешь засунуть это макаке в джемпер!
«И я не могу тебя за это винить, — подумала Тиффани, — но прямо сейчас мне нужно вести себя как взрослая и сказать тебе несколько глупых взрослых слов…»
— Но ведь у тебя, Эмбер, есть мать и отец. Уверена, они по тебе очень соскучились.
Увидев, как скривилась девушка, она вздохнула.
— О, айе! Даже старая редиска до смерти соскучился — давненько не было кого стукнуть, э?
— Может пойдем вместе? А я помогу ему измениться? — презирая себя, предложила Тиффани, но призрак распухших пальцев от ужасного букетика крапивы никак не выходил из головы.
На сей раз Эмбер рассмеялась.
— Простите, мисс, но Дженни говорила, что вы умнее.
Что по этому поводу сказала матушка Ветровоск? «Зло появляется тогда, когда начинаешь обращаться с людьми будто с вещами». И это может случиться прямо сейчас, если ты решишь, что есть вещи под названием «отец» и «мать», вещь — «дочь», «дом», и скажешь себе, что если сложить их вместе, то получится вещь под названием «счастливая семья».
Вслух она ответила:
— Эмбер, я хочу чтобы ты отправилась со мной к Барону, чтобы он увидел, что с тобой все в порядке. А после, делай что хочешь. Обещаю.
Тиффани почувствовала постукивание по ботинку. Взглянув вниз она увидела встревоженную кельду.
— Можно тя на малюсенькую пару слов? — спросила Дженни. Эмбер села на корточки рядом с ней, чтобы взять кельду за руку.
Дженни вновь заговорила, хотя Тиффани не поняла — была ли это речь или песня. Но как можно спеть так, чтобы одна нота повисла в воздухе, в другая в это время обвивалась вокруг нее? Как можно спеть так, чтобы звуки ожили и подпевали в ответ?
Вдруг песня завершилась, оставив после себя только пустое место и чувство утраты.
— Это песнь кельды, — сказала Дженни. — Эмбер слышала, как я пою ее малышкам. Она часть утешения, и она поняла ее, Тиффани! Я не помогала ей ничем, но она поняла! Я ведаю, что Жаб открыл тебе это. Но ведаешь ли, что я скажу? Суть ей ведома, и она познает ее. |