– Причем тут Пирл Харбор?
– Послушай, Ден. Сумасшедшие не принадлежат здесь к числу священных созданий. Их просто убивают.
– Секундочку, – вставил Якуни. – Доктор Дентон, как вы попали на электростанцию?
На этот вопрос был трудно ответить, не упомянув Кру, поэтому Дентон заколебался.
– Я пробыл в Тибете два года, – наконец, сказал он. – Я этнолог и археолог. Работаю на нью-йоркский музей. Моя экспедиция собрала множество образцов и сведений.
– Не сомневаюсь. А где ваши образцы?
– Гм… Я уже отправил их. Теперь я хочу задать пару вопросов. Мы в Бирме, не так ли?
– ВСЕ ВЕРНО, – кивнул Якуни.
– Тогда что здесь делают японские солдаты? Я уверен, Англия ни за что не стала бы отдавать Бирму Японии.
Якуни молча подергал бороду.
– Как вы добрались до Маяпура? – выдержав паузу, спросил он.
– По воздуху.
– Из Тибета?
– Так точно.
– Где ваш самолет?
– Черт меня дери, если я знаю, – безнадежно сказал Дентон. – Дело в том, капитан Якуни, что все это время я находился под гипнозом. Во всяком случае, я предпочитаю считать так. Если я скажу вам правду, какой я ее видел, вы примете меня за сумасшедшего. Я знаю, что это не так. Но я искренне верю, что меня загипнотизировали в Тибете, и я пришел в себя лишь пару минут назад на электростанции.
– Пристрелите его уже, – махнув сигарой, предложила Дебора. – Невелика потеря. Для шпиона у него слишком мало мозгов.
Дентон прокашлялся.
– Что это за глупость? Капитан Якуни, я гражданин Соединенных Штатов. Не забывайте об этом!
– Я не забываю, – загадочно сказал Якуни и встал. – Не желаете прогуляться по Маяпуру, доктор? Мисс Хедли сопроводит вас.
Два солдата схватили Дентона и силой вывели из кабинета. Дебора вышла следом, не забыв подмигнуть Якуни.
– Прощай, головастик, – бросила она вслед на гэльском.
Глава 4. Осторожная игра
ДЕНТОН беспомощно стоял на улице, не зная, что делать дальше. Дебора фамильярно взяла его за руку.
– Идем, Ден, – настойчиво позвала она. – Я хочу выпить. Не переживай, Якуни выделил мне приличную часть реквизированных денег. Сюда. Я бы посоветовала джинслинг.
– Я надеюсь, ты меня не отравишь? – ухмыльнувшись, мрачно пошутил Дентон.
– Якуни умен, – пожала плечами Дебора. – Вот почему я посоветовала пристрелить тебя. Он предполагает, что у тебя есть важная информация, и живой ты представляешь большую ценность. Маленькая жаба доверяет мне не больше, чем я ему.
Дентон глянул через плечо на двух солдат, идущих за ними.
– Какой у нас план?
– Они не говорят и не понимают по-английски. Впрочем, жаль что ты не говоришь на гэльском.
– Говорю. Я же этнолог.
– Черт меня подери, – выругалась Дебора. – Я думала, ты соврал.
Дентон все объяснил. Он все еще говорил, когда Дебора привела его в тусклое прохладное помещение, где на потолке висели опахала.
– Ладно, значит, ты не предсказатель. Если бы я знала это, то, возможно, не смогла бы замолвить за тебя словечко. Я решила, что ты пришел сюда с остальными.
– С какими остальными?
– С карнавалом. Так я зарабатываю себе на жизнь. Эй, Жук! – внезапно закричала Дебора.
Из тени вышел бирманец и поклонился. Когда он ухмыльнулся Дебора сделала многозначительную гримаску.
– Джинслинг. И побыстрее. Пронто. Рауш!
– Аи! – кивнул Жук и ушел.
Дебора села за столик и жестом предложила Дентону присоединиться. |