Изменить размер шрифта - +
А впереди уже был другой город.

– Вашингтон, – сказала Бетья.

Доусон тщетно искал купол Капитолия, но вместо большого города, который он помнил, он увидел парк с рядами небольших зданий, окружавших нечто, выглядевшее, как каменный куб. Башен и минаретов, как в других городах, здесь не было и в помине. Был только этот громадный куб из неокрашенного камня, возвышающийся над всеми остальными зданиями в Вашингтоне.

На его крыше был раскинут сад, пышный, с яркими цветами, а точно в центре находился большой эллиптический купол из серебристого металла. Доусона поразил этот контраст с остальными городами, похожими на эльфийские из книжек.

Пассажирам не было нужды прикасаться к элементам управления. После полета по радиолучу, самолет, управляемый роботом, снизил скорость и плавно пошел вниз. Они поравнялись с крышей большого белого куба. Затем куб возвысился над самолетом, когда они опустились еще ниже. Они снижались на небольшое свободное зеленое пространство.

Не было ни малейшего толчка, когда самолет приземлился, и дверь распахнулась. Снаружи стоял человек в аккуратной серой форме из какого-то легкого материала. Его вытянутое лицо было достаточно приятным, но на поясе Доусон увидел маленький легкий пистолет, похожий на игрушечный.

– Входите, – улыбнулся мужчина. – Вы, конечно же, Стивен Доусон. Совет готов принять вас. – Он указал взглядом на огромный куб. – Это недалеко. А вы… – Он вопросительно поглядел на Бетью, которая выходила из самолета.

– Я хочу увидеть Фереда Йолата.

– Нового члена Совета? Вы его родственница? Я должен спросить об этом. Как правило, Совет совершенно изолирован, но в подобных случаях иногда делается исключение. Идемте.

И он пошел вперед, показывая дорогу. Бетья инстинктивным, давно забытым жестом протянула Доусону руку, и он легонько пожал ее.

Не было необходимости ничего говорить.

В кубе оказалась маленькая арочная дверь, к которой они подошли.

Доусон был поражен величиной строения. Больше всего куб походил на скалу, словно Доусон стоял у подножия большого каньона и, вытянув шею, глядел вверх.

– Идемте.

Дверь скользнула в сторону. Они вошли в коридор, окруженный каменными стенами. По коридору они прошли шагов двести, затем резко повернули налево за своим проводником и оказались в маленькой комнате, в которой не было ничего, за исключением пяти стульев, аккуратно расположенных в ряд.

– Садитесь, – весело сказал их проводник. – Я узнаю, хочет ли Совет увидеть вас, девушка. Вас зовут…

Бетья назвала ему свое имя, и мужчина ушел. Они сели и сидели неподвижно, глядя на пустую стену.

Внезапно стена дрогнула и поползла в сторону. Она скользила плавно, совершенно беззвучно, и через пару секунд исчезла. Они увидели длинный коридор. В конце его тоже была каменная стена, совершенно безликая.

Не успел Доусон ничего сообразить, как стулья, на которых они сидели, заскользили вперед, будто на движущейся конвейерной ленте.

– Не волнуйтесь, – раздался словно со всех сторон тихий голос. – Вы входите в помещение Совета. Девушка Бетья Дорн может увидеть Фереда Йолата, хотя обычно мы не общаемся с внешним миром.

Когда они подъехали к концу коридора, стена, в которую тот упирался, тоже скользнула в сторону. Стулья двинулись дальше и въехали в довольно большую комнату, которая была пуста, не считая длинной низкой скамьи, оказавшейся перед движущимся стульями.

На этой скамье сидело пять мужчин и одна женщина.

Доусон замер, сам не осознавая этого. Он глядел на пять неподвижных фигур, правивших Землей… Хотя, нет, он глядел на женщину. И при этом у него резко перехватило горло.

Он перестал дышать. Он уже и не думал, что снова увидит это лицо – кудрявые каштановые локоны и серые глаза под густыми бровями…

Доусон судорожно сглотнул.

Быстрый переход