– Послушайте, – не понимая, что происходит, вмешался Дентон. – Дайте мне возможность все объяснить.
– Молчать. Иди за мной.
– Но…
– Молчать.
Дальше он молчал. Дентона вывели из электростанции, оставив яка на попечение солдатам. Желтый свет рассвета ударил в глаза. Дентон поморгал и осмотрелся.
Он увидел, что электростанция заросла чампаком, перемежающимся тиком и другими гигантскими деревьями. Справа земля круто уходила в глубокое ущелье, откуда доносился сдавленный грохот бурлящей воды.
Вдалеке виднелся полуразрушенный зайат – бирманский домик для отдыха путников.
Бирма? Электростанция? Японцы?
Дентон протер глаза. Его вели на юг по протоптанной тропинке, спускающейся с крутого склона. Под холмом расположилась деревня.
Пагоды подтвердили, что это Бирма.
Дентон оглянулся. Электростанция пропала из виду. Только всевидящий глаз бога мог увидеть Дентона сверху.
– Сюда.
ОН ПОНЯЛ, что это строение когда-то было храмом. Его превратили в нечто менее эзотерическое. Охранники у входа что-то выпалили. Последовал быстрый обмен замечаниями, который нарушило грубое гэльское ругательство. Дентона толкнули вперед.
Дверь открылась. Он оказался в небольшой комнатке, похожей на рабочий кабинет. За столом, заваленным бумагами, сидел улыбающийся японец средних лет, щеголяющий бородкой. Она была маленькой, редкой и выглядящей так, словно ее поела моль, что не позволяло этому человеку иметь достойный вид. Как только Дентон вошел, японец поднял голову и кивнул.
Снова раздалась гэльская брань. У стола сидела темноволосая девушка, стройная и определенно красивая. На ней были брюки и обтягивающий свитер, выгодно подчеркивающий достоинства ее фигуры. Она взглянула на Дентона из-под длинных ресниц, кивнула и продолжила загадочно ругаться.
– Прошу прощения, мисс Хедли, – вставая, сказал японец. – Как бы нам ни было приятно ваше присутствие, дела важнее всего. Так что извините нас. – Он говорил на английском практически без акцента.
– ЛАДНО, красавчик, – проворчала мисс Хедли. – Я буду неподалеку. Надеюсь, вы не станете возражать?
Японец осуждающе махнул рукой.
– Как вам угодно. Итак, мистер…
– Дентон.
– Мне рассказали про вас весьма занимательную историю. Где ваш самолет? Или вы спустились на парашюте?
– Может, сначала узнаете, кто это такой? – вставила мисс Хедли, достала тонкую сигару и ловко откусила кончик. – Поинтересуйтесь, как его зовут, перед тем, как пристрелить, чтобы упомянуть в отчете начальству.
– Извините меня. Мисс Дебора Хедли, могу я представить вам мистера Дентона…
– Гм… доктора Хораса Дентона. Рад познакомиться с вами мисс Хедли.
– Зовите меня Дебби, – сказала девушка. – Однако я не буду звать вас Хорасом. Мне никогда не нравилось это имя. Перед тобой капитан Якуни, Ден. Это нынешний правитель Маяпура.
Якуни педантично поклонился.
– Пожалуйста, садитесь. У меня есть к вам вопросы.
– Как и у меня, капитан. А еще я хотел бы попросить вас кое о чем… Мне надо попасть в Мьичину.
– Неужели? А почему сразу не в Мандалай? Или в Рангун?
– Я не стану так давить на вашу доброту, – усмехнулся Дентон. – Мьичины мне вполне хватит.
– Могу я осведомиться о ваших планах?
– Конечно. Я собираюсь вернуться в Соединенные Штаты. Я собрал целую коллекцию важных материалов, и мне не терпится передать ее нужным людям.
– Неплохо, – заметила Дебора. – А дальше вы, наверное, упомянете Пирл Харбор.
Дентон растерянно посмотрел на девушку.
– Причем тут Пирл Харбор?
– Послушай, Ден. |