Изменить размер шрифта - +

Френки покачала головой.

– Тогда я должен сказать вам ещё кое‑что, – продолжал он, – раз уж мы начали… – Он замолчал, подбирая слова.

– Обнажать души?

– Вот‑вот. Я не всегда был, так сказать… хорошим человеком. Я занимался всякими… Он снова запнулся. – Имел дело с не слишком порядочными парнями.

Френки наклонилась к нему:

– О чем вы говорите, Тони?

Валенти вздохнул. Иисусе, как ему не хотелось говорить ей больше, чем сказал. Ему нравилась Френки. С ней было уютно, и он невольно восхищался её твёрдостью. И ещё ему хотелось сохранить дружбу с Али. Если удастся разобраться с Риккой и Шоу и остаться здесь, ему вовсе не хотелось бы, чтобы Френки велела дочери держаться от него подальше.

– Я имею в виду, – продолжал он наконец, – что мне уже приходилось сталкиваться с вашим бывшим мужем, и – простите за грубость – он просто дерьмо. Но это вы сами знаете. А вот чего вы, может быть, не знаете, так это то, что он повязан с довольно опасными людьми. Я хочу сказать – обычно, когда разведённый муж преследует прежнюю семью, с ним можно разобраться, как вы собираетесь. Но ваш… Он на всякое способен, Френки, и он не один явился за вами и вашей дочкой.

– Вы меня пугаете.

– Это к лучшему, – сказал Валенти. – Потому что вам есть чего бояться.

– Боже, если с Али что‑нибудь случится… Френки беспомощно откинулась на спинку кресла. Её решимость испарилась. Тони говорил серьёзно. И жёстко. Была в нем какая‑то внутренняя сила, не только скрытые, но и ощутимые тайны прошлой жизни. Френки тянулась к нему. Потому что он был таким, каким был, потому что держался так, как держался… Потому что подружился с Али… Но не было ли это влечение просто желанием на кого‑нибудь опереться?

– А вы… какое отношение имели к этим опасным делам? – спросила она.

– Какое бы ни имел, это все в прошлом, – ответил Валенти. – Поверьте мне, Френки. Но вот что я вам скажу: то, чему я тогда научился, помогло мне этой ночью вытащить Али.

Френки кивнула. Ни Али, ни Тони не вдавались в подробности событий прошлой ночи. Френки собиралась добиться правды, выбрав подходящее время. В одном она была уверена: дело не только в Эрле.

Она села прямо.

– Все равно я не уеду.

– А мне позволите вам помочь? – спросил Валенти. – Просто по‑человечески… по‑соседски.

– У вас мы не останемся, мы пойдём домой.

– Договорились. Но вы позвоните, если что‑то случится?

– Господи! Конечно позвоню! И надо бы позвонить в полицию – сейчас же, пока Эрл не вернулся.

– А чем они вам помогут?

Френки задумалась. Если Эрла не поймают на месте преступления, самое большее, чего можно ожидать, – судебное предупреждение. По прошлому опыту она прекрасно знала, что пользы с него мало.

– Но если Эрл вернётся?..

– Зовите меня, – сказал Валенти. – Я в двух минутах от вас, и мой друг Том останется здесь на неделю. Пока дождёшься полиции, бог весть что может случиться.

Френки медленно склонила голову.

– Хорошо. Позову.

Валенти проглотил напрашивавшееся: «Вот и умница». Он подозревал, что Френки не одобрит такого обращения. Если подумать, кто он такой, чтобы так с ней разговаривать? Она ведь отлично держится. И готова держаться дальше, полагаясь только на себя. Такая твёрдость заслуживает восхищения, что в мужчине, что в женщине.

– Все обойдётся, – проговорил он.

– Надеюсь, – отозвалась Френки.

Быстрый переход