Изменить размер шрифта - +

 

 

* * *

 

– Том приехал помочь разобраться с делами, о которых мы вчера говорили, – объяснил Валенти. Они втроём сидели на заднем крыльце. Заложившие небо тяжёлые облака все не прорывались дождём. Валенти с Банноном заняли низкие кресла, а Али устроилась на ступеньке. Бросив на Тома быстрый взгляд, она уловила, как он нахмурился при словах хозяина.

– Все в порядке, – заметил Валенти. – У нас с Али все начистоту, верно?

Али кивнула.

– Только, Том, тут такое дело… Кроме ребят Магаддино и проблем с папашей Али, есть ещё кое‑что… – Тони помолчал, переводя взгляд от Баннона к Али. Та вздрогнула, вспомнив прошлую ночь.

– Что же это? – спросил наконец Баннон.

– Понимаешь, нелегко объяснить.

– Можно дать ему послушать запись, – предложила Али.

– Можно, – кивнул Валенти, – только вряд ли она подействует на него, как на нас Думаю, надо сперва услышать настоящую, а уж тогда запись вроде как помогает вспомнить.

– Наверно, – согласилась Али. – По‑моему, первым делом надо выяснить, кто такие Малли и Томми и как их найти.

Когда Али назвала имя Томми, Баннон взглянул на неё.

– Не ты, – пояснил Валенти. – Это какой‑то парень, который по вечерам играет здесь то ли на флейте, то ли на свирели. Он живёт где‑то там. – Тони кивнул в сторону леса.

– Что‑то вы меня запутали, – нахмурился Баннон.

– Попробую объяснить, – кивнул Тони. Он начал рассказ с вечерней музыки и с ощущения невидимого взгляда. Али впервые услышала, что Валенти в ту первую ночь тоже видел оленя, а потом пришла её очередь рассказывать о знакомстве с Малли. События прошлой ночи описал Валенти. Закончив рассказ, оба выжидательно уставились на Баннона. Тот покрутил головой:

– Не знаю. Вы меня не разыгрываете, а?

– Представляю, что ты чувствуешь, – вздохнул Валенти. – Но что‑то здесь происходит, и, по‑моему, с этим надо разобраться.

– Возможно. Только, на мой взгляд, тебе сначала надо бы разобраться с Магаддино. Ну, играет там в лесу кто‑то на дудочке. И что дальше?

– Ты ещё не слышал, – сказал Валенти, – и пока не услышишь, нам не объяснить, почему для нас это так важно. Но, послушай, вчера ночью тот олень спас Али – и меня тоже.

– Не складывается что‑то. Обычный олень… Валенти кивнул:

– В том‑то и дело. Обычный олень. Большой. Может, кто‑то его выдрессировал, не знаю. Если б не видел, во что он превратил машину Шоу, я даже не поручился бы, что он настоящий. Я имею в виду – мне в ту ночь, когда он подходил к дому Али, привиделись твари, которые за ним гнались, но Али‑то видела просто оленя.

– Так что ты предлагаешь? – спросил Баннон. Ответила ему Али.

– Надо пройти по той тропинке, – сказала она, указывая на видневшуюся за деревьями дорожку, – и посмотреть, куда она приведёт.

Баннон взглянул на небо:

– Будет дождь.

– Пожалуй, – согласился Валенти. – Но, по‑моему, пару часов погода ещё простоит.

– А как твоя нога?

– Выдержит – если не станем слишком гнать. Я смотрел карту этого района. Здесь не больше четырех квадратных миль леса. На севере его ограничивает река Клайд, а на востоке проходит дорога от Поланда к озеру Джо. Прогуляемся по дорожке – не больше часа – и посмотрим, куда она приведёт. Только одно затруднение, – добавил он. – Марио обещал прислать на помощь кого‑то ещё, и тот человек должен объявиться сегодня к вечеру.

Быстрый переход