Изменить размер шрифта - +
- Вы не возражаете, если я закрою
глаза, пока вы будете говорить? Даже этот свет ярок для меня. Да?
     - Я хотел сказать, что рисунки заслуживают...
     Мистер  Фэрли  вдруг  открыл  глаза  и закатил их под лоб в невыразимой
муке.
     - Умоляю  простить  меня,  мистер  Хартрайт, - слабо прокаркал он, - но
мне  послышались  голоса  каких-то  ужасных  детей в саду - в моем саду! Под
окнами...
     - Я ничего не слышу, мистер Фэрли.
     - Сделайте  одолжение  -  вы  так  снисходительны к моим бедным нервам,
мистер  Хартрайт,  -  сделайте  одолжение, приподымите - чуть-чуть! - уголок
этой  занавески...  Только,  ради  бога,  чтобы  солнце  не упало на меня...
Выгляните в сад...
     Я  исполнил  его  просьбу. Сад был окружен глухой стеной. В нем не было
ни единой души. Я оповестил об этом радостном факте мистера Фэрли.
     - Тысяча   благодарностей.   Моя  фантазия,  вероятно.  В  доме,  хвала
создателю,  нет  никаких  детей,  но  слуги (эти люди рождаются без нервов!)
иногда  поощряют  деревенских.  Дети - какое отродье! О боже, какое отродье!
Признаться  ли  вам,  мистер  Хартрайт,  я так хотел бы усовершенствовать их
конструкцию!  Природа  создала  их,  как специальные механизмы для издавания
криков,  но  наш  очаровательный  Рафаэль  представлял  их себе в тысячу раз
привлекательнее, не так ли?
     Он   указал   на  картину,  в  верхнем  углу  которой  были  изображены
традиционные  головки херувимов итальянской школы, - курчавые облака служили
им удобной опорой для подбородков.
     - Вот  идеал! - сказал мистер Фэрли, осклабившись на херувимов. - Такие
милые  розовые  личики!  Такие  милые  нежные крылышки - и ничего больше! Ни
грязных  ног  для беготни, ни крикливых глоток для воплей. Какое бесконечное
превосходство   мечты   над   реальностью!..  Я  опять  закрою  глаза,  если
позволите.  Так  вы  вправду займетесь рисунками? Я так рад! О чем мы хотели
еще поговорить? Я забыл. Не позвоните ли вы Луи?
     К  этому  времени я так же страстно желал закончить наше свидание, как,
по-видимому, и мистер Фэрли. Я решил обойтись без помощи лакея.
     - Единственное,  о  чем я хотел спросить вас, мистер Фэрли, - сказал я,
- касается моих уроков с молодыми леди.
     - Вот  именно,  -  сказал  мистер  Фэрли. - Я хотел бы иметь достаточно
сил,  чтобы  разобраться  в  этом.  Но  у  меня нет сил. Пусть молодые леди,
которые  будут  пользоваться  вашими  любезными услугами, сами решают... Да!
Моя  племянница  очень  любит  ваше  очаровательное искусство. И знает о нем
достаточно,   чтобы   понимать,  насколько  она  в  нем  слаба.  Пожалуйста,
займитесь  этим.  Мы  поняли  друг  друга, не так ли? Я не смею отрывать вас
дальше  от  ваших  прелестных  занятий.  Так  приятно договориться обо всем,
покончить  со  всем  житейским!  Не  откажите  позвонить Луи, чтобы он отнес
папку в ваши комнаты.
Быстрый переход