Иларион-пустынник. - "При помощи этого средства (поста) Иларион отучал
своего осла, как он называл свое тело, становиться на дыбы (так повествует о
нем Иероним в его житии), когда диавол искушал его на одно из таких гнусных
дел" (Бертон, Анатомия меланхолии, ч. III - "Лечение любовной меланхолии").
Как поживает ваш Осел? - Вся эта глава построена на игре слов,
непереводимой двусмыслице, возникающей вследствие одинакового произношения
слов ass (осел) и arse (задница).
Существуют две любви. - Эта фраза Платона ("Пир", 180) и сопутствующие
ей рассуждения заимствованы Стерном из "Анатомии меланхолии" Бертона, ч.
III, стр. 473 ("Предметы любви"); Диона - по греческой мифологии, дочь Урана
и Геи (неба и земли) или Океана и Фемиды. Заимствование из "Анатомии
меланхолии" подтверждается еще и ссылкой на мозг и печень (в начале главы),
которые Бертон в этой же связи называет "главными органами, поражаемыми
любовью".
Элиан Клавдий - греческий компилятор III в. н. э., автор "Пестрых
историй" и "Рассказов о животных". Эти медицинские советы заимствованы
Стерном из "Анатомии меланхолии", ч. III, стр. 587 ("Лечение любовной
меланхолии").
^TТОМ IX^U
Девятый - последний том "Тристрама Шенди" вышел 30 января 1767 г.,
спустя два года после выхода седьмого и восьмого. Этот перерыв объясняется
тем, что летом и осенью 1765 г. Стерн занят был подготовкой к печати
третьего и четвертого томов своих проповедей, а зимой и весной 1765-1766 гг.
совершил путешествие по Франции и Италии. Только летом 1766 г., вернувшись в
Коксволд, он получил возможность заняться "Тристрамом", причем на этот раз,
вследствие болезни легких, сопровождавшейся частыми кровотечениями, написал
только один том своего знаменитого произведения.
Эпиграф (Si quid...) - взят Стерном из "Анатомии меланхолии", ч. III,
предисловие; согласно Бертону, с этими словами Джулио Скалйгер обратился к
Кардану, прося последнего не бранить его книгу, если она покажется
легкомысленной.
Посвящение великому человеку - как и в первом томе, адресовано Вильяму
Питту Старшему.
Бедной девушки-негритянки. - Стерн поместил этот эпизод по просьбе
одного своего читателя, негра Игнатия Санчо, как видно из писем, которыми
они обменялись 21 и 27 июля 1766 г. "Я думаю, сэр, - писал Санчо, - вы
простите и, может быть, даже одобрите усердную мою просьбу к вам уделить
полчаса внимания рабству, существующему в настоящее время в Вест-Индии;
осветив этот предмет свойственным вам одному образом, вы облегчите иго
многих, может быть даже вызовете коренное преобразование на наших островах". |