Изменить размер шрифта - +


     Иларион-пустынник. - "При помощи этого средства (поста) Иларион  отучал
своего осла, как он называл свое тело, становиться на дыбы (так повествует о
нем Иероним в его житии), когда диавол искушал его на одно из таких  гнусных
дел" (Бертон, Анатомия меланхолии, ч. III - "Лечение любовной меланхолии").

     Как поживает ваш  Осел?  -  Вся  эта  глава  построена  на  игре  слов,
непереводимой двусмыслице, возникающей вследствие  одинакового  произношения
слов ass (осел) и arse (задница).

     Существуют две любви. - Эта фраза Платона ("Пир", 180) и  сопутствующие
ей рассуждения заимствованы Стерном из  "Анатомии  меланхолии"  Бертона,  ч.
III, стр. 473 ("Предметы любви"); Диона - по греческой мифологии, дочь Урана
и Геи (неба и  земли)  или  Океана  и  Фемиды.  Заимствование  из  "Анатомии
меланхолии" подтверждается еще и ссылкой на мозг и печень (в начале  главы),
которые Бертон в этой же  связи  называет  "главными  органами,  поражаемыми
любовью".

     Элиан Клавдий - греческий компилятор  III  в.  н.  э.,  автор  "Пестрых
историй" и "Рассказов  о  животных".  Эти  медицинские  советы  заимствованы
Стерном из "Анатомии  меланхолии",  ч.  III,  стр.  587  ("Лечение  любовной
меланхолии").


        ^TТОМ IX^U

     Девятый - последний том "Тристрама Шенди"  вышел  30  января  1767  г.,
спустя два года после выхода седьмого и восьмого. Этот  перерыв  объясняется
тем, что летом и осенью  1765  г.  Стерн  занят  был  подготовкой  к  печати
третьего и четвертого томов своих проповедей, а зимой и весной 1765-1766 гг.
совершил путешествие по Франции и Италии. Только летом 1766 г., вернувшись в
Коксволд, он получил возможность заняться "Тристрамом", причем на этот  раз,
вследствие болезни легких, сопровождавшейся частыми кровотечениями,  написал
только один том своего знаменитого произведения.

     Эпиграф (Si quid...) - взят Стерном из "Анатомии меланхолии",  ч.  III,
предисловие; согласно Бертону, с этими словами Джулио Скалйгер  обратился  к
Кардану,  прося  последнего  не  бранить  его  книгу,  если  она   покажется
легкомысленной.

     Посвящение великому человеку - как и в первом томе, адресовано  Вильяму
Питту Старшему.

     Бедной девушки-негритянки. - Стерн  поместил  этот  эпизод  по  просьбе
одного своего читателя, негра Игнатия Санчо, как видно  из  писем,  которыми
они обменялись 21 и 27 июля 1766 г. "Я думаю,  сэр,  -  писал  Санчо,  -  вы
простите и, может быть, даже одобрите усердную мою  просьбу  к  вам  уделить
полчаса внимания рабству, существующему  в  настоящее  время  в  Вест-Индии;
осветив этот предмет свойственным  вам  одному  образом,  вы  облегчите  иго
многих, может быть даже вызовете коренное преобразование на наших островах".
Быстрый переход