Достаточно сказать, что мой брат, выполняя обязанности, стоящие перед ним, развил свое могущество до степени, недоступной человеку. Он всегда стремится к совершенству! Стремление, достойное восхищения, и все мы должны быть счастливы, если можем хоть чему-то ему помочь, да будет усыпан розами его путь! Мы же должны преданно служить ему и считать свою службу особой привилегией. Вы понимаете, дети?
— Да, мама.
— Как скажешь, мама.
— Славные мальчики.
Пожав плечами, Рилиан пошел к выходу и тем самым наконец привлек к себе внимание хозяев.
— Эй, куда это ты направляешься? — завопил Друвин.
— Стой там, где стоишь, если не хочешь, чтоб было хуже, — приказал Прук.
Рилиан остановился. Он понимал, в его состоянии лучше не связываться с этими решительными крепкими типами. И он спросил еще раз:
— Кто вы и зачем принесли меня сюда?
— Скоро узнаешь, — ответил Друвин.
— Всему свое время, — повторил Прук. — А пока просто посиди там, чтоб мы тебя видели.
— Вы хотите получить за меня выкуп?
— Выкуп?! — оскорбился Друвин. — Да я бы тебе, мерзавцу, голову оторвал за такие слова! Мы — господа, а не головорезы какие-нибудь.
— Попридержи язык, — посоветовал Прук.
— В самом деле, молодой человек, аккуратнее подбирайте слова, — поддержала мать своих сыновей. — Можно понять ваше замешательство, но для грубости оправданий нет.
Рилиан склонил ноющую голову.
— Мадам, грубость не была преднамеренной. Я просто пытаюсь узнать, в чем дело. При сложившихся обстоятельствах, я уверен, вы согласитесь, что я имею право…
— Никаких прав ты не имеешь, — сообщил ему Друвин. — Поэтому заткнись.
— Мы приволокли тебя сюда не ради болтовни, — сказал Прук.
— А для чего же? — настаивал Рилиан, не обращая внимания на дюжие кулаки Друвина. — Как бы там ни было, но вы спасли мне жизнь, и я благодарен…
— Что-что? — буркнул Друвин.
— Вы спасли мне жизнь, — повторил Кру. — Пожилой господин как раз собирался отправить меня на тот свет, когда появились вы.
— Неужели? Да этот высохший стручок и мухи не обидит, — усмехнулся Друвин.
— Не будь таким уверенным. Вспомни, как старый черт пырнул меня, — возразил ему Прук. — Он — опасный тип.
— Только потому, что ты сглупил. — Проигнорировав злой взгляд братца, Друвин повернулся к Рилиану: — Но если ты слепой, то как же ты мог ему сопротивляться?
— Слепой? — удивилась мать. — Молодой человек не производит впечатление слепого.
— Ну, мама, он так говорил…
— Не думаю, что это так, милый.
— Могу поклясться, он был слепым, мама. — Друвин свирепо бросил Рилиану: — Отвечай прямо, не увиливая: ты слепой или нет?
— Слепота прошла, — признался Кру.
— Хочешь нас позабавить? — рассвирепел Друвин. — Если так, придумай что-нибудь получше!
— Мои дорогие мальчики должны обуздать свои порывы. Здесь не место и не время для ссор. Пообещайте мне, что незнакомцу не будет причинено никакого вреда, пока дядя не найдет время, чтобы взглянуть на него.
— Но, мама…
— Если он может пригодиться дяде, то трогать его нельзя.
— Для чего пригодиться? — требовательно спросил Рилиан. — Что этот дядя хочет от меня? Кто ваш дядя?
— Это я, молодой человек, я. |