|
Он посмотрел на Гарри своими карими глазами, водянистыми и печальными, как у пса. Их выражение менялось на удивление быстро.
— Ничего. Может, мне лучше держаться от этого подальше. Не уверен, что у меня есть склонность к таким вещам.
— Хорошо, что ты так к этому относишься. Жаль, мне хотелось что-нибудь сделать для тебя… ну, ты понимаешь, в память о старых временах.
В холле зазвонил телефон, Гарри вздрогнул. Он услышал шаги и голос Барбары, говорившей по-английски. Через мгновение она с озабоченным лицом вошла в гостиную:
— Гарри, вам звонят из посольства. Уверяют, это срочно. — Барбара тревожно посмотрела на него. — Надеюсь, не дурные вести из дому.
— Ты дал им наш номер? — Сэнди резко взглянул на него.
— Пришлось, я сегодня дежурный. Я должен быть на месте, если понадобится срочно что-то перевести. Извините меня.
Он вышел в холл. Маленькая брасеро под телефонным столиком согрела ему ноги. Он взял трубку:
— Алло. Гарри Бретт.
Ответил красивый женский голос:
— О мистер Бретт, я рада, что мы смогли связаться с вами. У меня на проводе одна женщина, мисс София Роке Касас… — Секретарша замялась. — Она говорит, это срочно.
— София?
— Она ждет на проводе. Хотите принять звонок?
— Да. Соедините, пожалуйста.
Раздался щелчок, и на мгновение Гарри подумал, что связь оборвалась, потом заговорила София. Странно было слышать ее в холле у Сэнди.
— Гарри, Гарри, это ты? — В голосе, обычно таком спокойном, звучала паника.
— Да, София, что случилось?
— Мама. Мне кажется, у нее случился еще один удар. Энрике ушел, я одна. Пако в ужасном состоянии, он это видел. Гарри, ты можешь прийти?
Он услышал, что она плачет.
— Удар?
— Думаю, да. Она без сознания.
— Я сейчас приду. Где ты?
— Прошла два квартала, чтобы найти телефон. Извини, я не могла больше ничего придумать. О Гарри, она совсем плоха.
Он секунду подумал.
— Хорошо. Иди домой, я скоро буду. Возвращайся к матери и Пако.
— Пожалуйста, поторопись, приезжай скорее! — (Было страшно слышать панический тон ее голоса.) — Я знала, что ты не откажешь, — быстро добавила София, затем раздался щелчок — она повесила трубку.
Дверь гостиной открылась, и Барбара протянула к нему руку:
— Что произошло? Вы сказали, у кого-то случился удар? Не у вашего дяди?
Гарри глубоко вдохнул:
— Нет, у матери Софии, моей девушки. — Он прошел следом за Барбарой обратно в столовую. — Она позвонила в посольство, и оттуда меня с ней соединили. София осталась одна с матерью и мальчиком, который у них живет. Мне нужно пойти к ним.
Сэнди глядел на него с любопытством:
— Они не могут вызвать врача?
— Им это не по карману.
Должно быть, его ответ прозвучал резко, потому что Сэнди поднял вверх руки:
— Хорошо, старина, хорошо.
— Могу я вызвать отсюда такси?
Гарри приехал на трамвае.
— В такое время ждать придется целую вечность. Где они живут?
Гарри замялся:
— В Карабанчеле.
— В Карабанчеле? — Сэнди вскинул брови.
— Да.
Вдруг раздался решительный голос Барбары:
— Я отвезу вас. Если у этой бедной женщины случился удар, я попробую ей помочь.
— София раньше училась в медицинской школе. |