|
Противники стремительно сближались. Корабли сил прикрытия станции тоже начали разгон навстречу отряду бейтанов, а Герранд все никак не мог отделаться от мысли, что если на штурмовике, сыгравшем ключевую роль в атаке людей на крейсер, были установлены столь совершенные средства радиолокационной борьбы и системы наведения, то и на эсминцах противника могут обнаружиться подобные же сюрпризы.
В глубине боевой сферы замелькали десятки вспышек, и пространство заполнилось множеством мерцающих линий, отмечающих траектории полета ракет – противники обменялись первыми ударами.
– Семь секунд до рубежа атаки! – глухо рыкнул мастер оружия.
– Ракетный залп по готовности.
– Выполняю, бета.
Бой легких кораблей скоротечен. Сравнительно короткие дистанции, не слишком мощные щиты, тонкая броня, но при этом достаточно серьезное вооружение. Корабли людей, конечно, давно устарели, но владелец станции, похоже, не пожалел денег на вполне современные ракеты для их пусковых установок. Первый же обмен ракетными залпами выбил обоим эсминцам бейтанов практически весь ресурс щитов. Противник, впрочем, тоже не ушел безнаказанным, но оба эсминца имперской постройки пока еще продолжали бой, несмотря на полученные повреждения.
Оставляя корабль Герранда во второй линии, альфа, как оказалось, был совершенно прав. Корветы людей действительно предприняли обходной маневр и, обогнув сцепившиеся в схватке эсминцы, попытались зайти с справа-сверху. Герранд не собирался им этого позволять, и, несмотря на численное преимущество противника бросил свой корабль наперерез людям, отсекая их, от продолжающих сражение эсминцев.
С головой погрузившись в управление боем против двух корветов противника, он на какое-то время перестал воспринимать общую картину сражения. Наверное, Герранд даже не смог бы сказать, сколько прошло времени. Нормальное восприятие окружающего мира вернулось к нему лишь когда один из противников взорвался от очередного попадания сгустка плазмы, а второй, уже поврежденный, но сохранивший подвижность, начал трусливый отход к станции.
– Мы их порвали! – зарычал Герранд, оглядывая своих подчиненных.
– Да, альфа, этих мы порвали, – кивнул навигатор, но в его голосе не прозвучало подобающего моменту торжества.
– Альфа? – переспросил Герранд и, уже понимая, что он увидит, обернулся к боевой сфере.
Из четырех сошедшихся в смертельной схватке эсминцев относительную целостность корпуса еще сохранял лишь один. Это был корабль Беррка, которому теперь предстояло стать бетой. Оба эсминца защитников станции превратились в космический мусор, но перед этим они сожгли новый флагман бейтанов, а второй эсминец тяжело повредили. Да, недолго Деррон пробыл альфой их отряда, но из жизни он ушел достойно.
– Эсминцы успели выпустить торпеды, – с мрачным удовлетворением в голосе прорычал мастер оружия. – Подлетное время одна минута.
Немного изменив масштаб боевой сферы, Герранд увидел прогнозируемые траектории и точки будущих ударов шестнадцати торпед по обшивке станции. Этот гражданский объект имел только пушки непосредственной обороны и, возможно, какое-то количество ракет-перехватчиков. Несколько торпед, возможно, будут сбиты, но оставшихся должно с запасом хватить, чтобы расколоть этот уродливый эллипсоид и превратить его в груду безжизненных обломков. Условия контракта должны быть выполнены любой ценой. Единению Бейтанов как горячая кровь нужны имперские кредиты, которые заказчики заплатят за уничтожение станции. Да, его отряд, фактически, перестал существовать, но задачу они выполнят.
Углубившись в размышления, Герранд не сразу обратил внимание на две метки на боевой сфере. Они почти сливались с висящей в пространстве станцией и засекались сканерами с некоторой неуверенностью. Еще секунд десять назад они их вообще не видели, но дистанция продолжала сокращаться, и поступающие данные становились более подробными. |