Книга Тау - ноль читать онлайн

Загрузка...
Тау - ноль
Автор: Пол Андерсон Поделится :
Язык оригинала: английский Год издания: 1995 год
Перевод: Надежда Андреевна Сосновская Издательство: Полярис
Изменить размер шрифта - +

Пол Андерсон. Тау - ноль

 

1

     - Смотрите - вон там. Поднимается над Рукой Бога. Это он?

     - Думаю, да. Это наш корабль.

     Они были последними посетителями. Парк  Миллеса  закрывался.  Большую

часть послеполуденного времени они  бродили  среди  скульптур.  Он  был  в

восторге от первого знакомства с ними, она  говорила  молчаливое  "прощай"

тому, что было частью ее жизни. Им повезло с погодой. Лето было на исходе,

но в этот день на Земле ярко светило солнце, дул легкий  ветерок,  который

заставлял танцевать тени листвы на стенах вилл. Звонко журчали фонтаны.

     Когда солнце зашло, в  парке  как  будто  все  ожило.  Казалось,  что

дельфины кувыркаются  в  волнах,  Пегас  рвется  в  небо,  Фолк  Филбайтер

высматривает потерянного внука, а  лошадь  его  в  этот  миг  споткнулась,

переходя брод. Орфей прислушивается, юные сестры обнимаются, воскреснув  -

и все это беззвучно, ибо взгляду наблюдателя было  доступно  лишь  краткое

мгновение их жизни. Хотя время, в котором существовали статуи, было ничуть

не менее реальным, чем зимнее время.

     - Как будто они живы и предназначены звездам, а  мы  должны  остаться

позади и постареть, - пробормотала Ингрид Линдгрен.

     Шарль Реймон не слышал ее слов.  Он  стоял  на  каменных  плитах  под

пожелтевшими березами и смотрел на "Леонору  Кристину".  Наверху  колонны,

которая служила ей опорой, Рука Бога,  возносящая  ввысь  Гений  Человека,

рисовалась силуэтом на фоне зеленовато-синих сумерек. Позади нее крошечная

звездочка быстро пересекла небосклон и скрылась.

     - Вы уверены, что это не какой-нибудь спутник? -  в  тишине  спросила

Линдгрен. - Я не думала, что мы сможем увидеть...

     Реймон выразительно поднял бровь.

     - Вы - первый помощник, и вы не знаете, где находится наш  корабль  и

что он делает?

     Он говорил по-шведски с акцентом, как и на большинстве других языков,

резко меняя интонацию. Эта манера говорить подчеркнула иронию его слов.

     - Я не навигационный офицер, - сказала она,  защищаясь.  -  Притом  я

постаралась, насколько возможно, выбросить все дела из головы. Вам бы тоже

следовало так поступить. Нам предстоит этим заниматься много  лет.  -  Она

потянулась к нему. Ее тон смягчился. - Прошу вас. Давайте не будем портить

этот вечер.

     Реймон пожал плечами.

     - Простите. Я не хотел.

     К ним подошел служащий, остановился и почтительно произнес:

     - Извините пожалуйста, но нам пора закрывать.

     - О! - Линдгрен вздрогнула от неожиданности, бросила взгляд на часы и

посмотрела на террасы. Там не было никого -  если  не  считать  тех  живых

существ, которых Карл Миллес воплотил в камень и металл три века назад.  -

О да, конечно, давно пора. Я просто не отдавала себе отчета, как поздно.

     Служащий поклонился.

     - Поскольку леди и джентльмен явно желали этого, я оставил их одних в

парке после того, как остальные посетители ушли.

Загрузка...
Быстрый переход
Отзывы о книге Тау - ноль (0)