— Но он мертв!
— Правильно, мэм. Мистер Карпентер тоже. И все потому, что жадная, эгоистичная женщина хотела получить больше, чем имела. Если вы сможете оживить их, мэм, приходите просить меня о помощи. Каждый мужчина и каждая женщина должны оценивать последствия своих поступков, а сами поступки надо оценивать до того, как они совершены, а не после. Рыдания вам не помогут, мэм.
Умоляющий, удрученный взгляд исчез. Вместо него Шанаги увидел неприкрытую ненависть, но не стал больше ни говорить, ни слушать.
Когда он закрыл за собой дверь, он почувствовал себя лучше. Неожиданно ему захотелось, чтобы все скорей закончилось. Ему хотелось сесть и спокойно пообедать, выпить чашку кофе, но больше всего ему хотелось увидеть Джейн.
Грабителей увезут судить куда-нибудь на Восток. Несомненно, его вызовут свидетелем, как и Гринвуда, судью Макбейна и других. И Берта, который оказался главным свидетелем обвинения.
Когда Шанаги вышел из магазина Холструма, напротив салуна Гринвуда стоял Джош Лунди с судьей Макбейном и Джоэлем Стронгом. Гринвуд вышел, когда появился Шанаги. Все были вооружены.
— Что такое? — спросил Том. — Еще одна война?
— Может быть. Там Чайлдерсы. Они говорят, что ищут тебя.
— Спасибо, джентльмены, но это моя проблема.
— Не только, если их четверо, а ты — наш шериф.
Том Шанаги не сделал и пары шагов6 когда услышал за спиной движение и мягкий топот копыт. Мимо него проехали несколько всадников. Другие выезжали из проулков, медленно окружая отель. На крыльце он мельком увидел людей Чайлдерса, потом их загородили по меньшей мере двадцать человек на конях.
Шанаги остановился и увидел за крупами коней, как людей Чайлдерса выпроваживают к станции человек десять всадников, все с винчестерами.
Один из них повернулся и подъехал к нему. Шанаги узнал Реда, ковбоя Винса Паттерсона, с которым он разговаривал около походной кухни. — Мы только вежливо проводим их на станцию. Мы ведь не можем допустить, чтобы подстрелили человека6 который обещал угостить всех выпивкой, так ведь?
— Это была моя драка, возразил Шанаги.
— Какая драка? — невинно спросил Ред. — Ладно, ирландец, не кипятись. Пошли-ка лучше вон в то питейное заведение.
Шанаги повернулся и направился обратно к салуну. Едва он подошел к бару, как в салун шагнул Винс Паттерсон.
— Все в порядке, шериф?
— Конечно, все в порядке. Угощайтесь. Как напомнил мне Ред, я плачу за всех.
— С удовольствием. — Винс Паттерсон взял стакан и сказал: — Пара моих ребят нашла труп вашего лавочника в нескольких милях к югу. Мы его привезли. Его застрелили в затылок с близкого расстояния.
— Нам пришлось тяжело, — признался Шанаги. — Очень тяжело.
— Мои ребята рады быть здесь, — заверил его Винс, — и я уверен, из-за них скандалов не будет.
— Ред, — сказал Шанаги, — вы с парнями оставите здесь оружие, пока находитесь в городе?
Ред пожал плечами. — Похоже, у нас нет другого выхода. — Он усмехнулся. Я не хочу6 чтобы меня расстреляли ваши разъяренные горожане.
Том Шанаги допил и вышел вместе с Винсом.
— Почему бы нам не проехаться к Пендлтонам? — предложил Винс. — Я слышал, там есть молодая леди, которая страстно желает вас видеть. И, добавил он, — у нее на руках джентльмен, выздоравливающий после серьезного ранения, человек по имени Риг Барретт, который захочет выслушать из первых рук доклад своего заместителя, о котором он никогда не слышал.
Шанаги въехал в город, когда солнце давно уже село; на улице его встречал Джош Лунди. |