Изменить размер шрифта - +

Отсимпсониться — отделаться от кого-л., искусно выкрутиться из трудной ситуации. От имени О.Дж. Симпсона — известного американского футболиста, которому удалось добиться оправдания в суде после того, как он убил свою жену и скрылся от полиции.

Охаивать — приветствовать словом «Хай!».

Очередь — у врат рая.

Пастись — заниматься оральным сексом с женщиной (о мужчине).

Приватизировать — украсть.

Поплавок — остров Исландия в океане.

«Пони» — несовершеннолетняя девочка.

Промокашка — с трудом увлажняющееся влагалище.

Рио-трио (по названию исландского ансамбля) — трое поющих пятидесятилетних бодрячков с жидкими бородками.

Рашпиль — половой член.

Рейнджер — неприятный человек, который слишком далеко заходит в своих притязаниях.

Рокси-Мьюзик! — Ну ничего себе!

Руби-Тьюзди! — нечто весьма хорошее, а также нечто весьма плохое (по названию песни «Роллинг стоунз»).

Сайн (англ. sign) — знак.

Серия — ряд взаимосвязанных одинаковых событий с равными промежутками.

Серо-буро-малиновый: мне это серо-буро-малиново — мне все равно, мне наплевать (ср. совр. русск. сленг: Мне это фиолетово).

Симпсон — простак (ср. известный американский мультсериал о семье Симпсонов; не путать с О. Дж. Симпсоном!).

О.Дж. Симпсон — американский футболист и актер, известный не только своими спортивными достижениями, но и связанным с его именем громким судебным делом: О. Дж. Симпсон убил свою жену и скрылся от полиции, однако был оправдан по суду.

Склоняться и спрягаться — говорить на определенную тему с примерами и отступлениями.

Слизывать слизь — заниматься оральным сексом с женщиной (о мужчине).

Собирать материал — набираться интересных впечатлений.

Спок — Вот так! (по имени персонажа сериала «Стар Трек».)

Старик — Бог.

Старушка — солнце.

Стрейтер (от англ. straight) — носитель общепринятых культурных ценностей.

Строительные леса — боли в руках и ногах, следствие сильного похмелья.

Студентишко — заурядная, неинтересная личность.

Субтильный — превосходная степень качества.

Тампон — половой член.

Тимьян — милый, приятный человек.

Тормозить — говорить или делать нелепости, очевидно, вследствие заторможенности.

Фергюссон — рыжеволосая женщина.

Фил — yuppie (т. е. молодой карьерист), по совместительству учащийся на филологическом или философском факультете.

Форева (англ. forever) — навсегда, во веки веков.

Хвостоносец — человек.

Хлин Бьёрн — слабохарактерный человек с большими проблемами.

Цивил — малоинтересный и нетворческий носитель общепринятых культурных ценностей; филистер. Прил. — цивильный.

Цимбалист — неприятный человек. Цыпочка (от англ. chick) — молодая девушка.

Чернец — негр.

Чмо — аббревиатура: Человек, Морально Обосранный; бранное выражение. Чума — нечто замечательное в своем роде; высшая степень «крутости» и бесшабашности.

Шхуна — бывшая супруга алконавта.

Щенячий возраст — детские годы.

«Э» — экстази (из англ. сленга).

Эрудит-ерундит — незнакомый человек.

Яйцекладка — большая нужда.

 

ПРЕЙСКУРАНТ

 

Картофельная мамаша … 100 крон.

Херта Берлин … 150 крон.

Быстрый переход