Изменить размер шрифта - +

Пока Порция собирала вещи, я поставила у двери в ее квартиру патрульного. Потом отдала свои ключи Синди и тоном, не терпящим возражений, потребовала, чтобы она отправилась ко мне. Возражений не последовало.

Следующие два часа мы с Ричем опрашивали жильцов Блейкли-Армс. Во Дворец правосудия вернулись около десяти вечера.

Полицейский участок и днем не самое приятное место, а уж ночью, при мертвенно-бледном освещении, способен вогнать в депрессию самого заядлого оптимиста. Ко всему прочему добавляется запах из мусорных корзин, куда в течение рабочего дня отправляется недоеденный ленч.

Я выбросила стаканчик с остывшим кофе и включила компьютер. Рич последовал моему примеру. Подключившись к базе данных, я приготовилась к долгому ожиданию, но, как ни странно, нужная информация появилась на экране через считанные минуты.

Ордер на арест Гарри Теннинга уже выдавался, но исполнен не был. Причиной выдачи послужил факт его неявки в суд по обвинению в некоем мелком нарушении правил дорожного движения. Так или иначе, но теперь мы имели все основания для ареста подозреваемого.

Но это было еще не все.

— Гарри Теннинг работает ночным охранником в «Конко корпорейшн», — сказал Рич. — У них около сотни строительных объектов, и он может быть на любом из них. Где именно, мы узнаем только утром, когда откроется офис «Конко».

— У него есть разрешение на ношение оружия?

Рич пробежал пальцами по клавиатуре.

— Есть. Срок действия не истек.

Гарри Теннинг был вооружен.

 

Глава 104

 

На следующее утро на Сан-Франциско надвинулись тяжелые серые тучи. Казалось, наступил первый из сорока дней потопа.

Конклин припарковался на пустующем стройучастке в районе Таунсенд-стрит, перед жилой многоэтажкой, на первом этаже которой разместились несколько магазинчиков и кафе «Старбакс», в котором встречались Теннинг и Фокс.

В ясный день мы бы прекрасно видели обе передние двери Блейкли-Армс, шестиэтажного здания из красного кирпича, и узкую дорожку, бегущую от Таунсенд вдоль восточной стороны дома и ведущую во двор и к заднему входу. Но сегодня наблюдению мешал ливень.

Позади нас стояла другая машина, в которой находились инспектора Чи и Макнил, тоже пытавшиеся рассмотреть что-то сквозь пелену дождя. Нашей целью был белый мужчина, ростом около шести футов, с редеющими русыми волосами, возможно, в форме охранника и скорее всего вооруженный «кольтом».

Предполагалось, что если Теннинг не изменит привычке, то сначала заглянет в «Старбакс», потом пересечет Таунсенд-стрит и будет дома где-то между 8.30 и 9.00. Скорее всего он должен был пройти к заднему входу, открыть ключом дверь и подняться в квартиру по пожарной лестнице, не привлекая к себе ненужного внимания.

По лобовому стеклу сбегали потоки воды, и я всматривалась в прохожих, перебегавших улицу под зонтиками, нырявших в открытые двери аптеки «Уолгрин», исчезавших под вывеской химчистки и прачечной «Фанта», спешивших укрыться в «Колтрейне».

Мы оба не выспались, оба устали, и это сказывалось не лучшим образом, так что когда мужчина, подходивший под описание Теннинга, подошел к переходу на Таунсенд-стрит, я вовсе не была уверена, что это тот, кто нам нужен. Еще хуже, я даже не была уверена, что хочу, чтобы он оказался тем, кто нам нужен.

— Парень в серой штормовке и с черным зонтом, — сказала я.

Свет сменился на зеленый, и устремившиеся вперед машины заблокировали вид, дав подозреваемому возможность раствориться в толпе пешеходов на дальней стороне улицы. Я подумала, что он успел прошмыгнуть во двор Блейкли-Армс.

— Мне тоже так кажется, — согласился Конклин.

Я связалась с Чи и сказала, чтобы они приготовились. Мы выждали еще пару минут, потом подняли воротники, выскочили из машины и направились к переднему входу.

Быстрый переход