Необязательно вести с ним честную игру, но играть нужно в любом случае.»
— Предлагаю взаимовыгодную бартерную сделку, — весело произнес Пеллэм.
— Продолжайте.
— У вас в компании есть утечка информации, так?
— Это только ваши слова, верно?
— Ну, мне ведь известны все подробности вашей сделки с Джимми Коркораном, разве не так?
Маккенна помолчал, придирчиво изучая Пеллэма.
— Можете назвать фамилию?
— Ваш товар, — сказал Пеллэм, — в обмен на мой товар.
Они молча поднялись на бархатные небеса небоскреба, взметнувшегося над Нью-Йорком.
На семьдесят первом этаже флагманского здания Маккенны в Верхнем Ист-Сайде подрядчик провел Пеллэма через лабиринт кабинетов и оставил его в обществе лохматого, хорошо одетого, возбужденного мужчины. Элмор Пейвон растерянно пробормотал слова приветствия, поняв, что на его щуплые плечи свалилась еще одна ноша. Однако эту ношу возложил сам Роджер Маккенна, следовательно, она незыблемо останется на месте до тех пор, пока Пейвон не разрешит ту проблему, которую она представляет.
Подрядчик рассказал своему помощнику про поджог и фонд Святого Августина. На Пейвона, судя по всему, также произвело впечатление подобное противозаконное использование некоммерческой организации.
Пеллэм сказал:
— Я считаю, за фондом стоит Коркоран.
Маккенна и Пейвон хором рассмеялись.
Подрядчик объяснил:
— Для Коркорана это слишком умно. Он полный дурак. Ему как нельзя лучше подходит слово «мелюзга».
Пеллэм вопросительно поднял брови.
— Вот как? А я слышал, что он уложил вас на обе лопатки.
— Да? И как же?
— Этой сделкой с тоннелем. Тем, что в обмен на разрешение строить под своим участком добился от вас доли прибыли.
Маккенна изумленно заморгал.
— Черт побери, а это-то вам откуда известно?
Слухами земля полнится.
Пеллэм ответил вопросом на вопрос:
— Так это правда?
Подрядчик усмехнулся.
— Да, Коркоран выторговал долю прибыли. Но только контракт составлен так, что он получит один процент от прибыли, кавычки открываются, полученной за счет его собственности, кавычки закрываются. То есть, ему достанется доля от тех денег, которые я заработаю на тоннеле, а не на небоскребе. А по договору с городскими властями я сдаю тоннель в аренду управлению скоростного транспорта за символическую плату — десять долларов в год. Так что доля Джимми Коркорана составит ровно десять центов в год.
Помолчав, Маккенна добавил:
— Я всегда буду на шаг впереди такой мелкой шпаны как Джимми Коркоран. Полагаю, вам известно, что в свое время я тоже был членом ирландской банды в Адской кухне. Вся разница заключается в том, что я поднялся на следующую ступень.
— Я бы не хотел нажить себе такого врага, — заметил Пеллэм. — Я имею в виду Коркорана.
Маккенна снова рассмеялся.
— Вам приходилось слышать о «Крысах»?
Пеллэм кивнул. Действовавшая в Адской кухне банда, которая очаровывала деда Этти.
— А вам известно, кто в конце концов переломил им хребет?
— Просветите меня, — сказал Пеллэм.
— Не полиция. И не городские власти. Видит бог, и федералы тут были ни при чем. Хребет крысам переломил бизнес. Центральный железнодорожный вокзал Нью-Йорка. Руководство железной дороги наняло агентство Пинкертона, и шесть месяцев спустя банда была уже историей. Уверяю вас, если Коркоран станет мне досаждать, маленький кусок дерьма очень быстро пожалеет об этом.
Пеллэм сказал:
— Ну хорошо, если он тут ни при чем, кто же все-таки стоит за фондом Святого Августина?
Пейвон и Маккенна посовещались. |