Изменить размер шрифта - +
Протягиваю очередную бутылку, лавирую, люди хватают, что-то говорят, спрашивают, а блаженный я, похлопав ближайшего коня по крупу, улыбаюсь как жених на свадьбе. Всё это не переставая двигаться, последние две бутылки сразу двум конникам с обнажёнными саблями, бросил под ноги пустой ящик, шагнул между почти сомкнутых коней и с облегчением активировал Шило.

 

* * *

— Ну как оно? — больше я не сказал, от ветра закашлялся. На вершине башни было изрядно ветрено, зато просто сумасшедший вид на окрестности.

Иван Иванович бросил на меня короткий взгляд как человек, который занят делом, и совершенно не желает отвлекаться на праздный трёп.

Он был один и подняться сюда ногами было довольно-таки долгим процессом, ведь высота башни — как хороший небоскрёб. Ушло на это, наверное, половину времени

Я расслаблено присел и прикинул, что лететь обратно самолёт будет полтора часа.

— Пробуй, Ефимыч, — вдруг подал голос Иван Иванович.

— Что?

— Ну, подключение пока на живую скрутку. Если всё работает, буду изолировать, закрывать кожухи и так далее. Но надо проверить связь.

Я достал мобилет и набрал… В голову никто не шёл, так что после некоторых колебаний, позвонил мистеру Хокшилду.

— Хай, мэй ай спик виф мистер Хокшилд. Вис из мистер Филинов.

— Да. Надеюсь, Вы не звоните сказать, что кто-то из моих недругов внезапно воскрес?

— Нет, все они всё ещё мертвы. Но мне нужен совет.

— Давайте, если не долго, я не питаю тёплых чувств к вашему городу и его жителям.

— А я сменил город. Вот, в Южном Алтае поселился. Кстати, об этом, мистер Хокшилд, не знаете, за какими полезными ископаемыми могут охотиться Ваши соотечественники англичане, до такой степени, что даже развязали войну?

— Я не отношу себя к англичанам, это для начала. Мы — боливийцы, — с большим апломбом ответил он с безупречной английской тональностью.

Ага, коренные такие, типа лесных ацтеков, подумал я, но дипломатично промолчал.

— Кроме того, это банальный вопрос, глупый. В Алтае есть золото. Не Клондайк, конечно, но добывать можно. Вполне рабочие запасы.

— Предсказуемо.

— Наш разговор окончен? — холодно осведомился Хокшилд.

— Нет, у меня вопрос есть ещё крошечный вопрос по вольфраму.

— А что вольфрам?

— Мои ребята нашли некоторое количество, можно сказать — добыли.

— На Алтае?

— На Изнанке в окрестностях Кустового, — привычно соврал я.

— Ну, вольфрам хороший металл, тугоплавкий, прямо очень тугоплавкий, с ним трудно работать, прочный, тяжёлый.

— А ценный? Буквально, он дорогой?

— Ну уж не как золото, само собой. Но редкий, он же представляет ценность для оружейной промышленности, это основа для сплавов сверхпрочной брони и сердечников для точной артиллерии. У Вас в империи всего три или четыре предприятия его добывают и принадлежат они семье сами знаете кого.

— А олово у нас есть? Ну то есть, я считаю, что если у нас есть олово, то было бы логично, чтобы его добывали Вы, ведь Вы же из рода оловянных баронов.

Мой собеседник задумался.

— Да, олово есть. Но мне надо подумать над таким предложением, если это, конечно, предложение.

— Предложение, — в отличие от юного бизнесмена мне надо было наполнять каганат жизнью, активностью, работой, а не думать, как заработать в моменте.

— Я Вам наберу. До свидания и хорошего Вам дня.

— Да уж, — утомлённо пробормотал я трубке с гудками разорванной связи, — хороший день мне не помешает.

— Так, работает, значит я всё изолирую, а потом отдохну, тут идти пешком как в соседний город.

Быстрый переход