Изменить размер шрифта - +
Люди смогли ходить выпрямившись и заниматься земледелием, но лишились даровой пищи.

Нубийцы.   Небо было низко, люди отрывали от него съедобные куски. Женщина пихнула его ложкой, небо в гневе отодвинулось.

Динка   (нилоты Судана). Стена на небе удерживала там человека, он съел часть стены, Бог вытолкал его за это на землю.

 

Варианты, записанные на юге и на севере Африки, рассказывают о проделках шакала.

 

Хойхой.   Шакал забрался на облако, стал его есть. Спускаясь, он попросил Гиену его поддержать. После этого на небо залезла Гиена, а когда наелась, попросила Шакала ее поддержать. Тот отпрянул, крикнув, что уколол ногу, Гиена упала, отшибла себе задние ноги, и теперь они короткие.

Матмата   (берберы земледельцы на юге Туниса). Ворон, видя, как худ шакал, приносит его на небо, тот откусывает кусочек Луны. Ворон сбрасывает его с неба, шакал падает в болото. По другой версии, шакал откусил от Луны кусок, не мог оторваться от нее 28 дней, после чего откусил второй. Откушенные куски упали, превратившись в две звезды, из них вышли звезды Большой Медведицы, от которых, в свою очередь, происходят еще шесть или семь созвездий.

 

Варианты, аналогичные типичным африканским, представлены в Индонезии.

 

Ниасцы.   Люди отрезали от неба куски жира. Женщина, рассердившись на мужа, ударила небо топором, и оно отодвинулось.

Нгаджу.   Небо состояло из маслянистой субстанции, люди питались им. Сын верховного божества Махатхары научил сеять рис, после чего Махатхара в гневе отодвинул небо далеко от земли.

 

На границе Папуа – Новой Гвинеи и Западного Ириана живет небольшой народ дера, чей язык относится к микросемье сенаки. Входит ли она в свою очередь в трансновогвинейскую филию, не установлено. У дера был недавно записан текст, возможно, тоже имеющий отношение к рассматриваемому сюжету.

 

Дера.   Месяц жил в водоеме, выходил на берег воровать урожай. Человек его поймал, повесил дома на стену в сетчатом мешке. С Месяца капал жир, люди заправляли им саго, овощи и другую еду. Некто Кариави пришел, когда дома оставались лишь дети, те ему все рассказали, Кариави вынул Месяц из мешка, положил в ведро с водой, Месяц поднялся на небо. Росу теперь называют «лунный жир».

 

Как уже говорилось, фольклор многих языковых групп Новой Гвинеи пока не исследован, так что для данного варианта, возможно, еще найдутся параллели.

Описаний того, как небо отодвинулось после удара песта или метлы, для индо тихоокеанской окраины Азии известно гораздо больше, чем историй о съедобном небе.

 

Варли   (Махараштра). Небо было близко к земле и касалось сосудов с водой, которые женщины носили на голове. Пест женщины ударился о небо, оно отодвинулось.

Гонды   (Мадхья прадеш – Орисса). Небо было близко к земле; старуха подметала, ударилась головой о небо, в сердцах отпихнула его метлой.

Клемантан.   Небо было низко, великан Усаи (брат хозяина мертвых) мял саго деревянной колотушкой, случайно ударил пестом о небо, оно отодвинулось.

Пайван   (юг Тайваня) Небо было низко, человек рушил просо, задел небо пестом, оно поднялось, стало просторно, солнце отдалилось и перестало невыносимо жечь. Раньше от жара нельзя было выйти из дома и что либо делать на улице.

Вануату   (точнее место записи не указано). Небо было так низко, что женщина ударяла об него пестом, когда готовила пищу. Она рассердилась и велела небу отодвинуться.

У мяо   на юге Китая данный мотив почти поглощен характерным для Восточной Азии, Микронезии и Полинезии мотивом поднявшего небосвод великана. Небо было низко, за него задевали ношей хвороста, пестом рисорушки. Прадед поднял его, установив по четырем углам опоры из благовонного дерева.

Быстрый переход