Почти до пятой точки. Миссис Рэдс сделал вид, что не заметила этого, но я не сомневался, что у неё всё продумано.
— Как поступим с мечом? — спросила она. — Оставите его нам?
— Я всё равно не знаю, как им пользоваться. Надеюсь, у вас хватит разумности не делать порталы.
Женщина кивнула.
— Конечно! Тем более, без вас до замка всё равно не добраться.
— Мерлин добирался. Возможно, вы найдёте в его записях способ.
Женщина пожала обнажёнными плечами.
— Если захотите посетить замок, свяжитесь со мной. Сделаем это вместе, — сказала она. — Там ещё остались книги. Хотя записи Мерлина мы, кажется, все забрали. Будет, чем заняться в ближайшие недели. А что насчёт артефактов? Вы обещали поделиться.
— Поделюсь. Можем вместе разобраться, зачем они нужны.
— Я только «за», — ведьма вдруг встала и подошла ко мне почти вплотную. — Вы не устали, господин Блаунт? Хотите принять душ и прилечь?
— Думаю, так я сделаю. Спокойной ночи, миссис Рэдс.
— Незачем далеко ходить. Душ и кровать есть здесь. И она ничем не хуже, чем та, что стоит у вас в комнате.
Я не удержался от усмешки.
— Приглашаете в свою постель?
— Приглашаю. Есть возражения?
— Откровенно. Однако я не делюсь своими секретами ни с кем. Даже с теми, с кем сплю.
— Я тоже не делюсь, господин Блаунт, — проговорила ведьма, пристально глядя мне в глаза. — Не считайте меня такой уж меркантильной.
— Не буду. Всего доброго, миссис Рэдс. И спасибо за… откровенность.
Поклонившись, я вышел в коридор.
Хотелось ли мне остаться? О, да! Ещё как! Что заставило отказаться от щедрого предложения? Три вещи: во-первых, разумность. Ведьма она и есть ведьма. Не стоит слишком связывать себя с подобной особой, особенно учитывая, что нам ещё предстояло делить трофеи. И я не собирался уступать из-за того, что мы занимались любовью. Во-вторых, мне не нравится, когда меня пытаются вот так затащить в постель — словно я озабоченный кобель, всегда готовый кого-нибудь оприходовать. В-третьих, кто даст гарантии, что миссис Рэдс не является настоящим убийцей?
Прокрутив в голове все эти доводы, я одобрительно кивнул и поспешил к себе. С сожалением, но при этом и с чувством того, что поступил правильно.
Глава 14
Утро я начал со звонка Глории.
— Какими судьбами? — проговорила девушка, ответив. — Привет.
— Привет. Ты ведёшь дело «Орнуолла»?
Пауза.
— Только не говори, что ты и туда влез!
— Меня наняла директор пансиона.
До меня донёсся из динамика приглушённый стон.
— И что? Уже нашёл убийцу? Опять демон?
— Нет, не нашёл. И, скорее всего, не демон.
— Радует. Меня достало писать отчёты про… В общем, ты понял.
— Глория, у меня к тебе просьба.
— Естественно! Просто так ты позвонить не можешь. И что ты хочешь?
— Осмотреть то, что полиция забрала из комнат убитых девушек.
— С чего ты взял, что мы что-то забрали?
— А это не так?
— Есть кое-что. Но я не должна показывать тебе улики. К тому же, ты сам сказал, что преступник не демон. Выходит, дело не по твоему профилю. Так оставь его нам. Ты же не берёшься за обычные расследования. Я вообще удивлена твоей просьбе. Или есть что-то, о чём ты умолчал?
Чёрт!
— Не для протокола?
— Крис, я же сказала: мне даром не всралось докладывать о том, что моему начальству будет трудно переварить. |