Изменить размер шрифта - +
Я сам собрал все станки для своего рыбного предприятия. А теперь вот конструирую дирижабли для завода мадам Клеопы в Чугунной Голове.

– Так вы еще и сами их конструируете?! – воскликнул Триш. – Повезло же вам!

– Завод процветал во времена короля Ипполита, – отмахнулся Мартьян. – Сейчас новые руководители довели его до разорения. Клеопа и ее сынок Руфус очень жадные и вредные люди. Она постоянно прикарманивает деньги из зарплаты рабочих, а Руфус, как главный жандарм округа, прикрывает все ее темные дела. Если бы не поддержка императора, которому постоянно нужны новые дирижабли, мы бы давно пошли по миру!

– А зачем Велдору столько дирижаблей? – спросила Аграфена.

– Чтобы продавать их за границу. Ну и использовать для жандармских патрулей или военных действий, – ответил Мартьян.

– Я так давно мечтал посмотреть на дирижабль вблизи, – мечтательно произнес Триш.

– Вот заладил! – разозлился Акаций. – Мы это уже триста раз слышали!

– Если будет возможность, я покажу вам одно из своих творений! – пообещал дед. – Как раз сейчас на заводе собирается новый дирижабль. Ну а теперь вам пора трогаться в путь.

Он протянул Аграфене клочок бумаги с адресом дома. На оборотной стороне он написал пару строчек для своей дочери.

– Если не будете нигде задерживаться, прибудете в Чугунную Голову сегодня вечером, – сказал Мартьян. – Остановитесь у моей дочки Алисы. Она у меня очень хорошая женщина и с радостью вас примет. А я прибуду завтра утром. Хочу еще немного погостить у своего приятеля. Ну а днем мы возьмем моих внучек, Розочку и Маришку, и все вместе отправимся гулять по городу.

– Хорошо! – кивнула Аграфена. – Тогда до скорой встречи!

– И не забывайте прикрывать свои шеи! – напомнил им напоследок дед Мартьян. – Больше загорайте, а пока поднимайте повыше воротники своих рубашек!

Друзья одновременно втянули головы в плечи. Старик рассмеялся.

В топке самоходной машины уже горели дрова, собранные в березовой роще. Пигмалион взобрался в кресло водителя и потянул на себя тормозной рычаг. Машина громко запыхтела и плавно тронулась с места.

Мартьян помахал им на прощание и зашагал в сторону деревни.

Машина юных путешественников взяла курс на город со странным названием Чугунная Голова.

 

в которой Лионелла узнает тайну короля Гамеда

 

Это заведение стояло на краю маленького городка Бургервиль и представляло собой несколько деревянных строений, огороженных аккуратным заборчиком. Основное здание было двухэтажным, в нем располагались трактир и несколько номеров для постояльцев. Рядом с ним стояли длинные одноэтажные постройки – конюшни, сараи и кухня.

Когда кочевники вошли на территорию постоялого двора, они увидели множество пришвартованных там и тут дилижансов, вдоль забора ровными рядами стояли кареты и самоходные машины на паровой тяге. Видно, в трактире сегодня было многолюдно. Из зала доносился громкий смех, музыка и звон тарелок, а в ближайшей конюшне раздавался громовой храп лошадей, от которого, казалось, вздрагивает солома, покрывающая крышу построек постоялого двора.

Сам хозяин заведения Балагур, вытирая руки полотенцем, как раз вышел из трактира и направился в уличную кухню. Полностью оправдывая свое имя, он был потешным весельчаком, небольшого роста, но крепко сбитым. Его брат-близнец Мариус содержал небольшую гостиницу в Чугунной Голове. Когда-то братья жили в стране кочевников, но потом перебрались в империю Велдора. Однако оба сильно скучали по своим землякам и радовались каждой встрече со старыми друзьями. Братья даже не брали с берберийцев денег за ночлег, предпочитая в качестве оплаты свежие новости со своей родины.

Быстрый переход