Изменить размер шрифта - +

 

 

Вот, подведён Изопий Икебанов,

 Приговорённый за едосыровь

 К де-ка-пу-та-ци-и! Ведь ел шашлык кабанов,

 Зачем ему ещё сия икровь?

 

 

Что просит? — Вместо казни ста щелбанов.

 — Однако же, какая лицегровь!

 Ни одному из сих местолобанов

 

 

Не укротил Господь его коровь,

 Неужто, аки чурка из чурбанов,

 Огню перечить станет, брёвна, дровь?

 

 

Велосипедика прозрачного зато — образ «прозрачный велосипедик» (стеклянная трубка для анальной мастурбации, замаскированная под клистерную) мы находим в поэме А. А. Вознесенского «Лонжюмо».

3

Британия окажется на дне. — Реминисценция пророчества Томаса де Квинси, пересказанного Бодлером в «Искусственных Раях» (смотри главу «Саванналамар»). В наши дни это предсказание обрело не такую уж далёкую перспективу. Если человечество немедленно не договорится о правилах поведения на планете, то парниковый эффект приведёт к таянию льдов на полюсах, а это чревато затоплением островных государств, изменением курса морских течений, таянию ледников и иссушением берущих в них начало рек.

Ладони с белым камушком разжались — Реминисценция сонета Верлена «Надежда вновь блестит соломинкой в сарае…». Но «Белый Римский Камень» — это ещё и возможный перевод названия моего поэтического сборника «Album Romanum».

Сказ о сучке в глазу и о бревне. Величиной бревна все поражались! — Имеются в виду слова Христа: «Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?» (Матфея: 7,3).

4

Итак, миф об Атлантиде, погрузившейся на дно океана, из прошлого переносится в будущее, а вместе с ним и миф о всемирном потопе… По иронии судьбы океан, который Англия и США считают своим, именуется Атлантическим! Ну чем вам не современные атланты?

А Юля примеряет униформу — смотри пятый сонет поэмы Борхеса «Истинные».

И Фосфорос огонь изобретает — «Фософрос» — греческое название Денницы, воссмердевшая Фетида — от foetida (лат.) зловонная, отталквающая. Это — украшающий эпитет Англии, анаграммой названия которой является оборот «гнилая Англия».

Я трупов, воссмердевшая Фетида, не воскрешаю. — То есть: я не творю сказочных чудес и не в моих силах повелеть атмосфере Земли не перегреваться. Но вместо того, чтобы предпринять какие-то шаги по изменению климата в нужном направлении, Британия, видя в компьютерных прогнозах своё не такое уж далёкое будущее, с хищнической заинтересованностью поглядывает на территорию России. Маргарет Тетчер даже заявила: «Всё, что по ту сторону Урала, принадлежит не только России». Прежде чем присматривать себе новое место для жизни, изучите сперва русский язык, леди и джентльмены. Времени у вас на это осталось аккурат в обрез.

5

Стих Лилиенкорна хотя б один запомнивший… Детлев фон Лилиенкорн, неизвестный пока мне поэт. Я попытался было разыскать хотя бы одно его стихотворение на немецком или в переводе на русский через Интернет, но тщетно. В Википедии, между тем, я обнаружил о нём статью и даже посмотрел на фотографию поэта, но тоже не нашёл ни одной его строки. Что же делать? Где взять стих Лилиенкорна, дабы исполнилось предречённое великим Борхесом? Из статьи о поэте в Википедии я узнал, что жизненный путь он начал с армии, вступив в неё до исполнения совершеннолетия! И тогда меня осенило:

Лилиенкорн Детлев фон

 Первый шаг как солдафон

 Сделал, кончил же поэтом

 Краткой жизни марафон…

 

 

Получилась эпитафия в виде рубаи, содержащаяся в имени имярека! Так было исполнено пророчество, не он так полагает — компьютер — Вспоминаются слова «Компьютер! Гив ми май эпитаф!» из песни группы «Кинг Кримсон», популярной в дни моей юности.

Быстрый переход