Изменить размер шрифта - +

— Мы должны спасти их! — закричал Торрен. — Я не против того, чтобы идти в дикие земли. Это была бы хорошая практика для будущего сталкера.

— Но мы не знаем, как дойти, — сказал Кенни.

— Наверное, я смогу вспомнить, — сказала Лиззи. — Где-то там.

— Мы их уже не догоним, — сказал Кенни. — Они ушли давно. Может быть, они уже идут обратно. Или попали в беду. Если бы мы поднялись где-нибудь там, на холм, то увидели бы их. Тогда бы мы пошли и помогли им.

— Скоро мы пойдём! — кричал он.

— Но не ночью.

— Завтра, — сказал Кенни. — Мы могли бы встретиться там рано, на восходе солнца. Хорошо? Мы просто поднимемся и посмотрим.

— Хорошо! — крикнул Торрен. — Завтра мы пойдём!

Он подпрыгнул и ударил в стену кулаком. Неподалёку было открыто окно, и через некоторое время Бен Барлоу высунул голову.

— Что здесь происходит? — спросил он, но никого уже не было.

 

— Всё в порядке, — сказала Мэггс. — Сейчас я покажу тебе, где хранятся книги. — Она бросила нарисованное сообщение Лины с утёса и вернулась. Небо быстро становилось темнее, когда солнце село и дождевые облака поднялись, так Мэггс отцепила фонарь со стены её телеги. Это был оловянный фонарь со свечой, горящей внутри, как большинство фонарей, использовавшиеся в Искре. — Следуй за мной, — сказала она. Она направилась в рощу слева от входа в пещеру, место, где Лина собирала хворост прошлой ночь. Они пошли среди зарослей кустарника и веток. — Это было где-то здесь, — сказала Мэггс, указывая ногой через подлесок. — Я не та, кто нашла это — это был Ваш — но после он показал место нам —.

Было темно среди деревьев; немного света, проникающего с неба. Фонарь Мэггс излучал пятно золота впереди Лины, и она пошла быстрее, чтобы не отстать от него. Спустя несколько минут земля поднялась немного в гору. Мэггс прошла между густо растущих стволов деревьев, и Лина следовала за ней, её ступни шуршали по глубоким слоям листьев.

 

— Пошли, пошли— сказала Мэггс. Лина подошла сзади и заметила, что мелькнуло раньше: слабый блеск сверкает через лес впереди. — Сейчас смотри под ноги, — сказала Мэггс. — Мы уже близко —.

 

Мгновение спустя, Мэггс крикнула: "Ой!" — и остановилась так внезапно, что Лина едва не столкнулась с ней. — Ушибла палец ноги, — буркнула Мэггс. Она пнула листья, и ниже Лина увидела след — квадратный, гладкий, сделанный человеком. И только за пределами следа свет отражался от металла. Она смотрела в изумлении. Это была дверь в горе. С металлической ручкой, и металл граничил с краями горы.

Дверь распахнулась со скрипом, когда Мэггс потянула ручку. — Здесь могут быть летучие мыши или животные, — сказала Мэггс. — Лучше позволь мне идти первой. — Она Зашла внутрь. — Нет летучих мышей, нет животных, — сообщила она. И Лина последовала за ней. Фонарь показал им простую комнату без окон, совершенно пустую, за исключением небольшого металлического стола, который лежал на боку на полу. Немного листьев, — нет сомнений, пригнанных ветром, — были разбросаны у порога. Это всё.

— Книга была здесь? — сказала Лина. — Здесь не было чего-нибудь ещё в комнате? –

— О, да, — сказала Мэггс. — Здесь была драгоценность. Ваш взял ее, конечно Он дал мне книгу, чтобы поддерживать огонь —.

— Драгоценность? — спросила Лина.

Быстрый переход