— Ты во всеоружии, — заметила управляющая салоном. — Затрудняюсь сказать, кто кого украшает — ты бриллианты или они тебя.
— Просто я сегодня как никогда настроена блистать. Успех модели зависит от способности проникаться пафосом ситуации. Даже если я больше всего на свете люблю наивные поделки аборигенов, я обязана представлять эту коллекцию так, словно она необходима мне больше воздуха, — отчеканила роскошная брюнетка. — Вот только я никак не найду Джейка.
— Ты имеешь в виду Джейка Вэнса? — уточнила Джессика.
— Да. Я пригласила его… Хотя забудь, Джесс. Возможно, это и не серьезно… для него. Мне давно следовало привыкнуть к таким исходам, — приуныв, проговорила великолепная женщина. — Ну да сегодня не время грустить! — подытожила она, внешне взбодрившись, и плавно перетекла в соседнюю группку собравшихся.
Джессика задумчиво проводила ее взглядом и вновь посмотрела на своего элегантного спутника.
Тут она заметила Дэни Хаммонд в облегающем черном платье. Из украшений коллекции она надела лишь единственную подвеску с крупным бриллиантом, но этой одной хватило бы, чтобы достойно представить ее дизайнерский вкус и стиль.
Дэни была со своей матерью, тетей Райана Блекстоуна, Соней Хаммонд. Пожилая женщина выглядела подлинной аристократкой, возраст которой являлся ее несомненным достоянием. Примечая таких женщин, Джессика всегда мысленно желала стариться столь же достойно, как это удается им.
Джессика вновь и вновь возвращалась взглядом к счастливому Райану, словно интуитивно ожидая от него чего-то. Райан взглянул на нее сверху вниз, и женщина подарила ему смущенную улыбку.
Людей на красном ковре все прибавлялось. Гости азартно общались и разглядывали объекты гордости ювелирного дома «Блекстоун Даймондз» на прекрасных телах специально нанятых девушек-моделей и в специальных стендах под сапфировым стеклом в лучах подсветки. Публика, мучимая жарой, невзирая на недюжинную работу кондиционирующих устройств, обмахивалась рекламными брошюрами, макеты которых еще недавно находились в правке у Джессики Коттер.
Все протекало по плану. И Джессика, и Райан, и Кимберли, и Рик были довольны происходящим.
Райан Блекстоун сверился с часами, взошел на специально отведенное возвышение в окружении элегантных островных витрин, легонько прикоснулся кончиком указательного пальца к микрофону и терпеливо выждал, когда воцарится тишина.
Он радушно улыбнулся собравшимся и на правах наследника произнес приветственное слово, плавно перетекшее в патетическую речь с условным названием «Бриллианты навсегда», призванную сагитировать собравшихся без колебаний приобретать украшения от ювелирного дома «Блекстоун Даймондз».
Сорвав овации, Райан сердечно пожелал всем удачного вечера и вернулся в общество своей спутницы.
— Кто это? — шепнула Джессика, кивнув на человека, с напряженным прищуром осматривавшего собравшихся.
— Где? — спросил Райан.
— Там… У самого входа. Высокий, привлекательный, только что разговаривал с Брианой Давенпорт как добрый знакомый. Определенно высматривает кого-то.
— О, да это же Джеррод Хаммонд! — с нескрываемым удовольствием проговорил Райан. — Репортеры будут в восторге от такого появления. Наверняка ожидают скандала.
— Так вот, значит, он каков, брат Мэтта Хаммонда. Странно, он совершенно на него не похож. Хотя и Мэтта я знаю скорее заочно, — признала Джессика. — Однако мне не кажется, что этот человек способен оскандалиться, — осторожно заметила она.
— Они действительно не похожи ни друг на друга, ни на своих родителей. И этому есть объяснение. Дядя Оливер и тетя Катерина усыновили Джеррода и Мэтта, когда узнали, что не могут иметь собственных детей, — сообщил ей Райан Блекстоун. |