Изменить размер шрифта - +

— А мне, напротив, их бледные лица кажутся непривлекательными.

Молодая женщина посмотрела на капитана с удивлением. Впрочем, как он заметил, Дженну всегда удивляли комплименты в ее адрес. Алекс пожалел, что делал их так редко: наверное, в прежней жизни ее очень редко хвалили.

Между тем их спутники уже собрались в дорогу — все вещи, кроме сушившейся одежды, уже лежали на берегу.

— Похоже, нас уже ждут, — резюмировал он. — Немного перекусим — ив путь.

Поднявшись на ноги, Дженна расправила измятое после бурной ночи платье, посмотрела на жарившееся мясо и сморщила носик — ее явно собирались угощать вчерашней обидчицей. Очевидно, у лишенных сантиментов обитателей леса все шло в дело. Алекс понимающе кивнул — вряд ли Дженна сможет проглотить хоть кусочек.

Молодая женщина с опаской посмотрела на густые заросли — пришло время уединиться для утреннего туалета, но ей было страшно идти одной.

— На этот раз я вас одну не отпущу, — твердо заявил капитан.

Она поколебалась, решая, что хуже — нарушить приличия или оказаться одной в лесу, — и согласно кивнула.

— Знайте, дорогая, я больше никому не позволю причинить вам зло, — проговорил он тихо, чтобы не слышали остальные.

Дженна взглянула на него с сомнением — разве он еще вчера не уговаривал ее вернуться в Виторию? — но ничего не сказала и начала собираться. Сняв одежду, она посмотрела, все ли как следует просохло, а потом направилась в заросли.

Когда Дженна остановилась, Алекс внимательно оглядел все вокруг и, не обнаружив ничего опасного, кивнул ей, а потом деликатно отвернулся и стал наблюдать за прыгавшей с ветки на ветку обезьянкой. Через несколько мгновений молодая женщина была уже рядом с капитаном. Он взял ее за руку и притянул к себе. Она ласково погладила его по щеке:

— Болезнь ушла.

— На время. Священник предупредил, что малярия имеет обыкновение возвращаться, иногда через годы.

— Я люблю вас, Алекс, — неожиданно сказала она.

Капитан замер. Он, конечно, уже знал об этом — Дженна не из тех женщин, которые отдаются мужчине без любви. Однако раньше он внушал себе, что ее любовь — самообман, вызванный к жизни романтической страстью к приключениям. Теперь положение изменилось.

— Вы должны меня презирать, — ответил он. — Не будь меня, вы бы не оказались сейчас в этом страшном месте…

Она остановила его покаянную речь, прижав пальчик к его губам:

— Я пришла сюда по своей воле, меня никто не заставлял. С некоторого времени я сама решаю, как мне поступать.

— Но не будете же вы утверждать, что по своей воле попали на «Ами»?

— Не буду. Однако все, что было потом, случилось по моей воле.

— Поймите, дорогая, я — бездомный бродяга, обреченный на скитания, быть может, до конца своих дней.

— В душе я тоже бродяга, — улыбнулась она.

— Вы не знаете, что такое скитаться много лет, не имея пристанища. Вот уж когда человек ничего за себя не решает, подчиняясь обстоятельствам и чужой воле.

— Но в мире немало мест, где можно найти пристанище.

— Только не сейчас, когда Англия и Франция подписали мирный договор, — возразил Алекс.

— Вы ошибаетесь, я знаю такое место — это Северная Америка. Я слышала, американские колонии так обширны, что на их просторах легко затеряться.

— А я слышал, что там, чтобы выжить, надо быть очень сильным и телом, и духом…

— Ну уж вам грех жаловаться, — улыбнулась Дженна, и Алекс тоже невольно усмехнулся — какая она все-таки удивительная, непредсказуемая женщина!

— Мне кажется, вы видите лишь то, что желаете видеть, — пробормотал он.

Быстрый переход