На своем последнем концерте она была одета в платье из малинового бархата. При воспоминании об этом дне по телу девушки пробежала дрожь. Каким символическим оказался этот цвет! Тогда она была молодой жизнерадостной девушкой, предвкушающей успех на сцене и ждущей счастья в любви. Теперь она стала старше и мудрее; ее ожидания не сбылись. Печальный ореол той страшной трагедии все еще окружал ее, отражаясь в глубине ее глаз и придавая ей самой таинственное очарование.
Ивлин мысленно представила себе по-детски невинное личико Софи и слабо улыбнулась. Эта девушка была еще очень молода; ее физический недостаток служил ей своеобразной защитой. Хотя разница в возрасте у них была невелика, рядом с ней Ивлин чувствовала себя старой и умудренной опытом.
Ивлин не пыталась скрыть от себя самой то, что целью всех ее усилий было произвести впечатление на Макса. Она хотела, чтобы он увидел ее такой, какой она была в самые счастливые дни своей жизни, и чтобы это чудесное воспоминание он увез с собой в далекую Вену.
О дальнейшем она не задумывалась. Они должны расстаться — это неизбежно. Ради Софи сна должна вести себя очень осмотрительно, но Ивлин надеялась, что после сегодняшнего вечера Макс покинет ее с легким сожалением, а не с радостью, которую, как она боялась, он мог почувствовать.
Макс должен был заехать за ней довольно рано, потому что хотел еще поужинать с ней в Мюнхене перед концертом. Ивлин с нетерпением ждала этого вечера. Впервые за два долгих года она находилась в таком радостном волнении, которое только добавляло ей очарования. Ее радовала перспектива вновь услышать любимую музыку, но девушка вынуждена была признать, что возможность провести целый вечер вдвоем с Максом прельщала ее не меньше.
Эми была в своей комнате, и Ивлин не стала беспокоить ее, зная, что тетушка не одобряла ее решения поехать на концерт, а увидев племянницу в новом платье, Эми окончательно бы расстроилась.
Решив подождать Макса в гостиной, Ивлин начала спускаться вниз по лестнице, когда в холл вихрем влетели Бобби и Джейн. Увидев Ивлин, они замерли на месте. Бобби узнал ее и удивленно воскликнул:
— Ой, это же «призрак»!
— Сейчас она не призрак, она вся сияет, — возразила Джейн.
Ивлин с улыбкой посмотрела на обращенные к ней детские лица. Их восторженная реакция на изменения ее внешности доставила ей удовольствие. Спустившись на несколько ступенек, она с улыбкой спросила:
— Почему вы называете меня призраком?
— Потому что вы всегда одеты в черное или белое и выглядите очень бледной, — откровенно признался Бобби.
— Тише! — возмущенно воскликнула Джейн. — Мама не велела так говорить, это невежливо. Эта леди такая добрая, она купила нам подарки. — Девочка с беспокойством посмотрела на Ивлин. — Вы не сердитесь?
— Нет. Тебе нравится мое платье?
Ивлин почему-то очень хотелось из уст этих детей услышать слова одобрения.
Бобби уже потерял всякий интерес к происходящему и искал, чем бы ему еще заняться, но Джейн восторженно произнесла:
— Оно просто чудесное. Когда я буду взрослой леди, у меня обязательно будет такое же. Я очень люблю длинные платья, но пока мне приходится ходить в коротких или просто в брюках.
— Представляю себе, как ты будешь выглядеть в платье до полу, фыркнул Бобби.
Джейн надулась.
— Противный! Мне ведь пойдет длинное платье, верно?
— Конечно, но сейчас они не в моде для маленьких девочек, — дипломатично заметила Ивлин. — Ты сможешь носить такие платья, когда станешь старше. — Потом она обратилась к Бобби: — Как у тебя дела с немецким?
— Не очень хорошо, danke schön, — грустно ответил Бобби, но напоминание о немецком увело его мысли в совершенно другом направлении. |