.
– У детей Дорсая не возникает никаких диких идей относительно военных операций. Если они не собираются оставаться на Дорсае, когда вырастут.
– Понятно. – Доу слегка улыбнулся. – Так или иначе, думаю, лучше будет вернуть их и взрослых обратно в город, тогда мы сможем объяснить им ситуацию, а также что им следует или не следует делать. Кроме того, есть и другие, отсутствие которых бросается в глаза. Например, где ваши врачи?
– У нас здесь, в округе Форали, один доктор и три медсестры, – объяснила Аманда. – Большую часть времени они ездят по разным поместьям. Вы можете найти их там.
– Понятно. – Доу снова кивнул головой. – Что ж, думаю, лучше вам тоже вызвать их сюда, вместе со всеми остальными взрослыми из поместий, кто физически в состоянии прийти.
– Нет.
Он посмотрел на нее, подняв брови.
– Смелость, Аманда Морган, – это одно. Глупость – совсем другое.
– А бессмыслица всегда остается бессмыслицей, – парировала Аманда. – Вам меня не запугать – и никого другого в этом городе. И вам нужен один из нас для связи с жителями округа. Я могу вернуть молодежь в город и вместе с ними тех взрослых из поместий, кто не считает необходимым там оставаться. Если у медиков есть такая возможность, я могу, вызвать сюда и их. Но в свою очередь вы тоже должны сделать определенные шаги.
– Не думаю, что вы в том положении, когда следует торговаться.
– Конечно, следует, – пожала плечами Аманда. – Перестанем играть в игры. Вам ведь будет намного проще, когда вы сможете рассчитывать на сотрудничество с гражданским населением. Если возникнут сложности, потребуется достаточное количество войск, способных усмирить планету – даже столь малонаселенную, как эта. И вы сами недавно заявили, что, как только вы заполучите Клетуса, вы уйдете отсюда.
– Я говорил не совсем то, – ответил Доу.
Аманда фыркнула.
– Ладно, – сказал он, – что вы имели в виду?
– Во-первых, уберите свои войска из нашего города, если только вы не предполагали разместить их здесь, в наших домах.
– Думаю, вы видели лагерь, который разворачивается прямо за домами, через улицу или две.
– Тогда пусть они остаются за пределами города, если только у них действительно не появится здесь какое-либо дело. Если они придут, то только как гости, помня о соответствующих правилах поведения. Я не хочу, чтобы кто-либо из ваших офицеров следовал примеру вашего генерала, который пытался столь развязно себя вести. Никакого давления с вашей стороны; нашим людям необходимо вернуться к своим обычным занятиям – и это включает в себя немедленное возобновление работы завода. Я заметила, что вы отключили энергию. Неужели не понятно, что мы должны выполнять наши обязательства – контракты на поставку произведенных на заводе товаров, чтобы иметь возможность обмениваться ими с остальной частью Дорсая на рыбу, зерно и прочее, что нам необходимо для жизни?
– Полагаю, мы можем с этим согласиться, – сказал Доу.
– Итак, вы и ваши войска должны оставаться в лагере. Я не хочу, чтобы вы вызывали беспокойство в округе, пока я приведу обратно отряды молодежи и людей из поместий. Так или иначе, это займет у меня около недели…
– Нет, – возразил Доу. – Мы немедленно выставим патрули, а я сам через несколько часов отправлюсь с сопровождением в поместье Форали.
– В таком случае… – начала Аманда, но на этот раз Доу оборвал ее.
– В таком случае, – голос его был ровным, – вы вынуждаете меня поступить с вашими людьми так, как я считаю необходимым. |