Моя жизнь была долгое время печальной, теперь она лучезарна. Ты — мой свет. Твоя любовь — это солнце, взошедшее надо мной. Другие люди меня леденили. Отчего я с тобой не встретилась десять лет тому назад! Если бы это случилось, все части моего сердца, умершие от холода, были бы живы до сих пор. Какое счастье — хоть миг побыть наедине друг с другом и поговорить вот так! Какое безумие было приехать в Падую! Мы живем в настоящих тисках! Мой Родольфо! Да, да, это мой возлюбленный! Как же, как же, это мой брат! Знаешь, я схожу с ума от радости, когда говорю с тобой на свободе. Ты же видишь, я схожу с ума! Любишь ты меня?
Родольфо. Кто мог бы не любить вас, Тизбе?
Тизбе. Если ты будешь говорить мне «вы», я рассержусь. О боже мой, мне все-таки надо же показаться моим гостям. Послушай, последнее время у тебя грустный вид. Скажи, ты не грустишь?
Родольфо. Нет, Тизбе.
Тизбе. Ты не болен?
Родольфо. Нет.
Тизбе. Ты не ревнуешь?
Родольфо. Нет.
Тизбе. Да! Я хочу, чтобы ты ревновал. А то это значит, что ты меня не любишь. Ну, не смей грустить. Да, послушай. Вот я — в вечном страхе. А ты — не беспокоишься? Здесь никто не знает, что ты мне не брат?
Родольфо. Никто, кроме Анафесто.
Тизбе. Твоего друга. О, это человек верный.
Входит Анафесто Галеофа.
Да вот и он. Я тебя передам ему на несколько минут. (Смеясь) Синьор Анафесто, смотрите, чтобы он не разговаривал ни с одной женщиной.
Анафесто (улыбаясь). Будьте спокойны, синьора.
Тизбе уходит.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Анафесто (глядя ей вслед). Какая прелесть! — Родольфо, ты счастлив, она тебя любит.
Родольфо. Анафесто, я не счастлив, я не люблю ее.
Анафесто. Как! Что ты говоришь!
Родольфо (замечая Омодэи). Что это за человек там спит?
Анафесто. Да знаешь, этот несчастный музыкант.
Родольфо. Ах, этот слабоумный.
Анафесто. Ты не любишь Тизбе? Не может быть! Что ты мне говоришь?
Родольфо. Я тебе это сказал? Так ты забудь.
Анафесто. Тизбе! Чудесную женщину!
Родольфо. Да, чудесную. Я не люблю ее.
Анафесто. Как же так?
Родольфо. Не спрашивай меня.
Анафесто. Я, твой друг!
Тизбе (возвращаясь и подбегая к Родольфо, с улыбкой). Я вернулась только сказать тебе одно слово: я тебя люблю! Теперь ухожу. (Убегает.)
Анафесто (глядя ей вслед). Бедная Тизбе!
Родольфо. В глубине моей жизни есть тайна, известная мне одному.
Анафесто. Но когда-нибудь ты доверишь ее твоему другу. Ты мрачен сегодня, Родольфо.
Родольфо. Да. Оставь меня ненадолго.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Омодэи. Вас зовут не Родольфо. Вас зовут Эдзелино да Романа. Вы принадлежите к древнему роду, который правил Падуей и был оттуда изгнан двести лет тому назад. Вы скитаетесь из города в город под вымышленным именем и временами решаетесь проникать в венецианские владения. Тому семь лет, в самой Венеции, — вам шел тогда двадцать первый год, — вы однажды увидели в церкви молодую девушку замечательной красоты. В церкви Сан-Джорджо-Маджоре. Вы не пошли за ней следом. В Венеции идти за женщиной следом — это значит напрашиваться на удар стилета. Но вы стали часто бывать в этой церкви. Молодая девушка бывала там тоже. Вы влюбились в нее, она — в вас. Не зная, кто она такая, потому что и тогда, как и теперь, вы знали только, что ее зовут Катарина, вы нашли способ ей писать, а она — отвечать вам. Вы встречались с нею у одной женщины, носившей прозвище «блаженная Цецилия». Вы любили друг друга безумно, но она осталась чиста. Эта девушка была из знатной семьи. Вот все, что вам было известно о ней. Знатная венецианка может выйти замуж только за знатного венецианца или за монарха. |