Ее сопровождал Маурицио. Оба сотрудника полиции не торопясь двигались по направлению к собору.
— Внимание, — громко произнес Модзони, взяв передатчик. — Начинаем работать. Они уже на площади.
Дронго поднялся в очередной раз и подошел к окну. Стекла были достаточно темные — с площади его не могли увидеть. Он почувствовал, что от волнения у него задергалась левая щека. «Что же придумает убийца на этот раз?» — с тревогой подумал Дронго.
Глава 3
Площадь Святого Марка в длину более ста пятидесяти метров, а в ширину — чуть больше восьмидесяти. В летние месяцы она плотно забита толпами туристов. Зимой их несколько меньше, хотя Венеция привлекает гостей во все времена года. Когда на площади появились Луиза Фелачи со своим спутником, Дронго показалось, что все вокруг словно замерло. Они двигались от музея Коррера, находящегося в основании буквы «П», по направлению к собору Святого Марка.
Дронго, нахмурившись, смотрел вниз. Брюлей, достав трубку, стоял рядом с ним. Террачини, обнаружив, что у него закончились сигареты, попросил одну у Модзони. Тот покачал головой — молодой комиссар не курил. Кто-то из сотрудников полиции, находящихся в комнате, протянул Террачини пачку сигарет. Тот благодарно кивнул и, достав сигарету, закурил.
— Внимание, — прозвучал голос Модзони, — к ним кто-то подходит. Будьте внимательны.
По направлению к появившимся на площади офицерам полиции двигался полный мужчина лет пятидесяти в темной спортивной куртке и темно-красной кепке. «Слишком яркая», — отметил Дронго.
Незнакомец шел неторопливо, но его целью явно были Луиза и Маурицио. Модзони еще раз предупредил, чтобы оперативные сотрудники, готовые вмешаться в любую секунду, держались рядом с ними. Даже переодетый торговец сувенирами, стоящий неподалеку от места встречи, теперь смотрел в сторону подходившего незнакомца, не отвечая на настойчивые вопросы американки, пожелавшей у него что-то купить.
Маурицио смело шагнул вперед, заслоняя свою спутницу, положив руку в карман своего длинного плаща. Под его плащом был надет бронежилет, на случай если убийца вдруг начнет стрелять.
— Что вам нужно? — невежливо поинтересовался Маурицио.
Незнакомец смутился и остановился.
— Извините, — пробормотал он по-английски, — я хотел узнать, как проехать на Лидо. Вы итальянцы? Вы говорите по-английски?
— Да, — кивнул Маурицио, — дойдите до собора и поверните направо, мимо Дворца дожей. Оттуда увидите причал. Там есть гондолы, чуть дальше стоят вапоретто и мотоскафо.
— Я вас не понял, — отозвался мужчина, — а что такое вапоретто?
— Речной трамвай, — улыбнулся Маурицио, — его так называют на всех языках. А мотоскафо — это небольшая моторная лодка. Можно также взять такси, но это очень дорого. А можно доехать на трагетто — это паром, который идет на Лидо.
— Спасибо, — обрадовался незнакомец и, кивнув обоим, поспешил в сторону, указанную Маурицио.
Их разговор слышали все присутствующие в штабе. У Маурицио под плащом был передатчик.
— Это не он, — ровным голосом прокомментировал Модзони. — Роберто, проводи этого господина до причала и поезжай с ним на Лидо. Возможно, он специально подошел к ним. Будь осторожен, у него может оказаться сообщник.
Дронго взглянул на Брюлея и прочел в его глазах подтверждение своей версии. Было ясно, что такой колоритный тип не может быть ни убийцей, ни его сообщником. Он слишком явно бросался в глаза любому наблюдателю. К тому же его красная кепка…
Они продолжили наблюдать. |