Изменить размер шрифта - +

— Что это было? — потребовал объяснений Кармайкл с явным неодобрением.

— Так надо, — ответил Маркус. — Пойдемте, мне нужно выпить.

 

* * *

— Зачем он все это наговорил?

Клер критически изучала блюдо с отварным лососем, прежде чем отослать слугу, который, подняв поднос, мгновенно растворился среди бесчисленного количества кухарок и слуг, которые готовили и уносили в зал нескончаемую череду великолепных закусок.

— Пойдем со мной, — потребовала Клер, взяла подругу за руку и направилась к кладовой.

Но прежде чем они добрались туда, им пришлось останавливаться, по крайней мере, пять раз: то нужно было попробовать фазана, то пудинг был недостаточно пышным, а в трех случаях требовалось одобрение Клер по поводу блюд, которым Сара даже не знала названия.

 

Хотя всем было доподлинно известно, что Клер предпочитает лично контролировать подготовку подобных мероприятий, на этот раз она отказалась от своей роли и, не отвечая на вопросы слуг, открыла кладовую и втащила туда Сару. Войдя вслед за подругой, она плотно прикрыла дверь.

— Ты уверена, что он говорил это специально для тебя? — прямо перешла к сути Клер.

— Конечно, уверена, — ответила Сара. — Возможно, я наивна, но не дура.

— Сара, я не обвиняю тебя в глупости, — разуверила ее Клер. — Просто я хочу разобраться.

Она замолчала, то ли размышляя над ответом, то ли просто решила не продолжать разговор — Сара не могла понять.

— Клер, — взмолилась она, — зачем он говорил все эти ужасные слова?

— Потому что это правда, — ответила она и взяла подругу за руки.

Сара ожидала чего угодно, но только не такого вывода.

— Нет, мне кажется, этому есть другое логическое объяснение. Клер, пожалуйста, ты умная и проницательная, и всегда…

— Сара! — перебила Клер и сжала ее руки, чтобы привести в чувство любимую подругу. — Это несправедливо по отношению к тебе, но, боюсь, он сказал чистую правду.

Сара отдернула руки, ноги у нее подкосились, и, покачнувшись, она села на перевернутое ведро.

— Мужчины, как правило, не отличаются постоянством, Сара, — спокойно сказала Клер. — И когда они получают то, чего добивались, они…

— Продолжай, — потребовала Сара.

— Послушай, Сара, боюсь, лорд Уэстон получил что хотел, тогда в лесу у дороги в бухту, — сказала Клер и нахмурилась.

Сара оперлась локтями о колени и обхватила голову руками.

— Нет, этого просто не может быть.

— Прости, дорогая, — с горечью сказала Клер, затем раздался неприятный скрежет и шорох юбок, когда она, протащив ведро по каменному полу, уселась рядом с подругой.

— Я знаю, что он неравнодушен ко мне, — возразила Сара, — я прочитала это в его глазах.

Сара уставилась в пол, и взгляд ее упал на легкие шелковые бальные туфельки Клер.

— Мне так жаль, Сара. Я ни о чем так не сожалела в своей жизни.

— И что теперь делать?

— С Уэстоном? У меня есть парочка идей, но в обоих случаях фигурирует… острый нож.

Сара опустила руки на колени и заглянула подруге в глаза.

— Как я могу вернуть его?

— Сара, дорогая, — ответила Клер, убирая выбившийся локон, который прилип к заплаканному лицу девушки, — начнем с того, что он никогда не был твоим.

И тут Сара разрыдалась. Это были уже не слезинки, которые медленно катились по щекам, когда она появилась на кухне, а горячие нескончаемые потоки слез, угрожавшие затопить все вокруг.

Быстрый переход