Изменить размер шрифта - +
Пригубив чай, она вдруг занервничала и со звоном поставила чашку обратно на блюдце. Сара рассеянно вертела чашку то в одну сторону, то в другую, пока сладкая коричневая жидкость не расплескалась и не попала ей на руку. Но девушку даже не заметила этого.

— Сара! — вновь обратилась к дочери Ленора с нарастающим раздражением.

В этот момент на пороге появился сэр Артур, вид у него был встревоженный.

— Где Найджел?

Сбитая с толку Сара вскочила со стула.

— Но какое отношение имеет Найджел к…

— Где твой брат, где он? — настаивал сэр Артур.

— Он в своей комнате, папа. Почему ты спрашиваешь?

Леди Тисдейл уронила салфетку прямо в тарелку.

— Не тяни, скажи, что происходит? Сначала Сара, теперь ты. Вы что, все с ума сошли?

— Ленора, скажи Нелли, чтобы она собрала вещи Найджела.

Леди Тисдейл возмущенно хмыкнула и, выпрямившись во весь рост, с вызовом посмотрела на мужа:

— И не собираюсь, пока не узнаю, что происходит.

— Ты сделаешь так, как я сказал, Ленора. Поторопись! — отрезал сэр Артур.

Это было так не похоже на него, обычно ровного и спокойного, что леди Тисдейл потеряла дар речи. Движимая дурным предчувствием, Сара обежала вокруг стола и выскочила из комнаты, думая только о том, чтобы застать Маркуса.

Но кабинет отца был пуст. Девушка выглянула в окно и увидела графа во дворе: он как раз отвязывал Ленивца и садился в седло.

Сара резко повернулась, чтобы бежать в холл, но сильно ударилась о край письменного стола и с размаху упала на пол.

Она тут же вскочила и, не обращая внимания на резкую боль, долетела до входной двери, распахнула ее и сбежала по ступенькам во двор.

— Стой! — крикнула Сара, напугав гнедого, который шарахнулся в сторону, когда она, как пуля, пронеслась мимо него и попыталась ухватиться за стремя.

Маркус посмотрел на девушку, его лицо было печально.

— Пожалуйста, скажи мне, — взмолилась она, заглядывая ему в глаза в поисках ответа, — почему отец хочет отослать Найджела?

Маркус поймал ее за руку и крепко сжал.

— Помнишь, о чем я тебя просил? Ты должна верить мне, что бы ни случилось.

— Я помню.

— Ты обещала.

С этими словами он разжал руку и пустил чистокровного скакуна в галоп. Через минуту граф скрылся из виду.

 

* * *

Все складывалось неплохо, пока их отношения оставались тайной.

Но вот разговор Маркуса с Кармайклом спустя два часа после самого необычного любовного опыта в его жизни прошел не очень хорошо, если не сказать больше.

Кармайкл тщательно избегал любого упоминания о том, как Маркус провел время в саду после того, как отправился на поиски Сары.

Граф перевел Ленивца на рысь: ему совсем не хотелось возвращаться в замок. Он всем сердцем желал только одного — пусть то, что они испытали в беседке, останется с ними навсегда. Он ни о чем не хотел больше думать. Ни о «Молодых коринфянах». Ни о контрабандистах. Ни об их с Сарой семьях. И не важно, что ждет их впереди, в Маркусе крепла уверенность, что они обрели настоящую любовь и доверие друг к другу. Он посмотрел на залив, прислушиваясь к гортанным крикам серых тюленей, которые доносил морской ветер.

Сара не стала ничего усложнять. Не обвиняла, не ставила условий — просто дала пощечину, правда, очень сильную, и все было забыто.

Маркус потрогал щеку, где отпечаталась ее рука, и почувствовал жар в крови, вспомнив о других частях тела, которых касались ее руки в сладострастном забытьи.

Сара не скрывала своих чувств, не оправдывалась, — она просто хотела, чтобы он так же страстно желал ее и полностью отдавался этому желанию.

Быстрый переход