Изменить размер шрифта - +

— О да, — сказал наблюдавший за их злоключениями Банни, — та самая мифическая стоянка, о которой часто говорят, но редко, если вообще когда-нибудь, видят.

— Ты абсолютно прав, амиго, — ответил Гринго. — Полагаю, это спонсируемая правительством форма контрацепции. Иначе как объяснить, что в нашем городе мало такси? Наверняка это способ снизить рождаемость. В большинстве других стран уговорить девушку зайти к себе домой после свидания — та еще задача. А у нас главная проблема — как туда добраться.

— Меткое наблюдение. Как думаешь, это объясняет, почему у людей, живущих недалеко от центра города, так много детей?

Гринго потер подбородок.

— Хм… неплохой аргумент. Никогда об этом не задумывался. Ты не просто симпатичный малый, амиго.

— Кстати, о симпатичных. Не стоит ли тебе развернуться и смотреть под ноги?

— Я человек многих талантов, мучачо. Хождение жопой вперед один из…

Его речь прервали неровная брусчатка и гравитация. Руки Гринго продолжали цепляться за ночное небо даже тогда, когда ноги подкосились, а задница шлепнулась в большую кучу мешков для мусора.

Подняв глаза, он увидел Банни, согнувшегося пополам и воющего от смеха.

— Эй, помоги подняться!

Банни бессильно взмахнул рукой. Он выглядел так, будто готов был вот-вот потерять сознание от недостатка кислорода. Чтобы не упасть, он ухватился за ближайшую ограду.

Мимо прошли две девушки, съежившиеся от пронизывающего зимнего холода и безрезультатно обнимающие себя руками.

— Ты только взгляни, Джанет! Кто-то выбросил почти нового мужика.

Банни посмотрел на девушек, и истерика его усилилась.

— В смысле, почти нового? — возмутился Гринго.

Он попытался встать, упершись руками в мешки, и поморщился, когда что-то хлюпнуло под правой ладонью.

— Да чтоб тебя…

Банни вытер рукавом теплой куртки заплаканное лицо.

— Вот теперь у меня действительно день рождения. Большое тебе спасибо.

— Ха-ха, как смешно. Смакуй на здоровье, деревенщина. Помоги уже встать.

Банни протянул руку и поднял Гринго на ноги.

— Ты подушился новым одеколоном, детектив-сержант Спейн? От тебя восхитительно пахнет.

— Ага, называется «Вонища Корка». Теперь идем, то место совсем рядом.

Гринго решительно зашагал по тротуару.

— Ты серьезно? А тебе не кажется, что мокрая жопа — это божий знак, что на сегодня пора завязывать?

— Нет! Наоборот, меня ведет Господь! Это заведение работает до утра, и, кстати, ты сможешь там поесть.

— Серьезно?

— Они хитрят, чтобы обойти закон о лицензировании. Это клуб, в котором подают еду. Ну, не еду… скорее, нечто вроде кисло-сладкого сюрприза на удачу.

— Звучит аппетитно, — заметил Банни.

— Я видел, сколько ты сожрал кебабов. И до сих пор не можешь сказать, что за мясо в них было.

— Мясо кебаба.

Теперь они снова оказались в конце Графтон-стрит. Близость к месту событий этого утра не влияла на Гринго, но лишь до тех пор, пока они не свернули за угол. Он посмотрел вдоль улицы и вверх, на выступ, где несколько часов назад разыгралась драма между Банни и Рори Койном.

— Вот мы и вернулись, — сказал Банни, — обратно на место преступления.

Гринго остановился и поднял руку.

— Слушай, я… Ты знаешь, что бы ни случилось, я прикрою тебя, но… из-за этой сегодняшней херни тебя могли сейчас отмывать от брусчатки.

— Бля, Гринго, не подозревал, что ты такой впечатлительный.

Тон Гринго понизился настолько, что ухмылка с лица Банни исчезла.

— Послушай меня. Это было… Не пугай меня так больше, Банни.

Быстрый переход