Ровно в одиннадцать часов он был в покоях короля. Чтобы успеть к полуночи в замок Венсен, нельзя было терять ни минуты.
Ришелье вошел без доклада. Увидев его, Людовик подумал, что он пришел мучить его разговорами о делах государственных, поэтому вздохнул с облегчением, когда кардинал заговорил о чудной весенней ночи и о необходимости королю развлечься и устроить охоту.
— Мне кажется, ваша эминенция, — перебил его Людовик, что вы не без намерения говорите о развлечениях.
— А если бы и действительно было так, сир, вы бы рассердились на меня?
— Нисколько, но я желал бы только знать ваши замыслы.
— Позвольте мне лучше молчать, ваше величество.
— Я настаиваю на том, чтобы вы мне все рассказали, ваша эминенция. Если хотите, чтобы я завтра охотился в Венсене, вы должны быть откровенны.
— В Венсене превосходно, сир! И уже завтра!
— Причину, ваша эминенция, я хочу знать причину вашего желания! Опять интрига?
— Вовсе нет, сир! Я осмеливаюсь только просить вас отправиться как можно скорее в Венсен, я позабочусь, чтобы охотничья свита отправилась через несколько часов, так что завтра с рассветом вы можете предаться вашей любимой забаве!
— Но вы не хотите или не можете объяснить мне все подробнее.
— Я повторяю только просьбу, сир, сейчас же ехать и неожиданно появиться в Венсенском замке.
— Вы проводите меня, ваша эминенция?
— Дела не позволяют мне этого, сир!
Король испытующе посмотрел на кардинала, как бы пробуя прочитать что-нибудь на неподвижном его лице.
— Вы находите, что развлечение для меня полезно, восхваляете сияющую звездами теплую ночь, хотите через несколько часов выслать вслед за мною свиту… Все это возбуждает мое любопытство, и я соглашаюсь на ваше предложение, господин кардинал.
Кардинал взглянул на золотые часы, стоявшие на камине.
— Больше половины двенадцатого, — сказал он, — времени терять нельзя.
Король приказал подавать карету, и через несколько минут он уже садился в нее и велел кучеру ехать в Венсенский замок.
В то время, когда маркиза де Вернейль слушала донесение своей горничной и отправляла письмо кардиналу, герцогиня де Шеврез нашла случай остаться на несколько минут наедине с Анной Австрийской, пока две другие статс-дамы занимались своим вечерним туалетом. Королева перед тем изъявила желание пойти в сторожевую башню подышать на платформе теплым весенним воздухом и полюбоваться оттуда чудным небом и сияющими звездами. Статс-дамы должны были проводить ее туда. Хотя королева обыкновенно брала с собою на платформу только донну Эстебанью, им тем не менее следовало находиться поблизости, в нижнем этаже башни.
— Простите, ваше величество, — тихо сказала герцогиня де Шеврез, когда осталась с глазу на глаз с Анной Австрийской. — Простите, если то, что я передам вам, в первую минуту удивит и, быть может, испугает вас!
— Неужели и здесь, в этом уединенном месте, у вас находятся для меня сюрпризы, герцогиня? — улыбаясь и не подозревая ничего, спросила королева.
— А ваше величество не рассердится на меня, если мой сюрприз не удостоится вашего одобрения?
— Я знаю, что вы искренне мне преданы, что вы любите меня, герцогиня.
— Эти слова осчастливили меня, ваше величество, да, я люблю вас, я искренне люблю и почитаю вас, — сказала статс-дама и опустилась на колени перед Анной Австрийской, протянувшей ей руки, чтобы поднять ее.
— Говорите, герцогиня, какое вы имеете необыкновенное поручение ко мне, так сильно вас взволновавшее?
Придворная дама оглянулась по сторонам и, уверившись, что в комнате никого нет и что никто их не подслушивает, прошептала:
— Герцог Бекингэм здесь, в Венсене, ваше величество!
Анна Австрийская вздрогнула и отступила шаг назад,
— К чему объявляете вы мне это, герцогиня?
— Простите, не гневайтесь, ваше величество! Час тому назад герцог прибыл сюда, я видела его и говорила с ним. |