Что же касается меня, то, если позволите уточнить, мой гросс-адмирал, я предстал перед вами всего лишь заряжающим дальнобойного орудия, с трудом дослужившись до обер-фейерверкера.
— Все же какой-никакой обер.
— Но даже оттуда меня пытались списать, поскольку для столь тяжелых снарядов я оказался слишком малого веса.
— А главное, никогда не отличались дисциплинированностью. Ваш послужной список…
— …Вы же, мой гросс-адмирал, взошли на борт, — бесцеремонно перебил его Наубе, — чтобы поинтересоваться, остался ли на нем кто-либо из офицеров, с которыми вам пришлось «держать волну» в 1928-м.
— Именно так мы, старые моряки, и говорили: «держать волну», — простил ему нарушение субординации гросс-адмирал. — Для всякого молодого моремана высшей похвалой было: «Наконец-то ты держишь волну, парень!»
— А ведь со смыслом сказано, — с романтической грустинкой старого моряка произнес капитан-лейтенант.
— Да, так что там было дальше? — суховато вернул его к действительности главком Кригсмарине, не желая становиться свидетелем мнимого перевоплощения Наубе в морского волка.
Адъютант давно смирился со странной привычкой гросс-адмирала — возрождать собственные воспоминания устами тех людей, с которыми его некогда сводила судьба. При этом главнокомандующий Кригсмарине сильно огорчался, когда заставал своего собеседника врасплох и открывал для себя, что тот не в состоянии вспомнить какие-то детали давних событий, какие-то интересные подробности, которые сам он, Карл Дениц, прекрасно помнил, никогда не упуская случая как можно убедительнее продемонстрировать свойства своей памяти. Причем делал это в иронически-назидательном тоне.
— Узнав, что капитан цур зее полон решимости распрощаться со мной, списав в береговую артиллерию, вы заявили, что ведет он себя не по-флотски, потому что такие, как я, «могучие не телом, а духом германским» парни нужны сейчас подводному флоту.
— И сказано это было о вас, капитан-лейтенант, о тогда еще простом обер-фейерверкере. Могу сожалеть, что не нашлось человека, который бы сказал такие же слова обо мне. Я бы помнил их всю жизнь.
— Я тоже помню.
— А в те дни своих будущих подводников я собирал по всему надводному флоту, по береговым батареям, пехотным частям и даже частям СА. Для многих из них это стало определением всей их дальнейшей судьбы. Многие стали офицерами, некоторые давно командуют кораблями или служат в штабах соединений, — гросс-адмирал покряхтел, давая понять, что адъютант может продолжить свой рассказ, и Наубе тотчас же напомнил ему:
— …А затем вы приказали своему адъютанту отвести меня к машине, чем очень обрадовали и командира крейсера, и явно невзлюбившего меня старшего артиллерийского офицера.
Капитан-лейтенант Наубе пытался сказать еще что-то, но, увидев перед собою поднятую вверх руку — что всегда означало одно и то же: «Не отвлекать!», — запнулся на полуслове.
2
Январь 1939 года. Антарктика.
Борт германского авианосца «Швабенланд».
Сообщение, которого барон фон Риттер так долго и с нетерпением ждал, поступило на рассвете.
— Господин капитан цур зее! — услышал он в телефонной трубке взволнованный голос вахтенного офицера. — Прямо по курсу — ледяное поле! Предполагаю, входим в зону пакового льда.
— «Предполагаю»! — проворчал капитан «Швабенланда», мгновенно стряхивая с себя остатки предутренней полудремы и поспешно одеваясь. Вот уже третью ночь подряд капитана изматывала бессонница: на мостике он грезил постелью, а, возвращаясь в свою каюту, впадал в то состояние, которое можно было характеризовать как полусонное-полуидиотское. |