Норберт заметил, что Илси плачет.
– В чем дело?
– Нор, почему тетя так не любит и тебя, и всех моих подруг? Если я в школе с кем‑нибудь подружусь… – Девочка шмыгнула носом. – Она про них говорит, как про твоего директора… Издевается, передразнивает голос, нарочно коверкает имя… Она видит, что мне это неприятно, и все равно так себя ведет! Почему?
– Потому что тетка – дура! – Норберт обнял сестру, растерянно провел рукой по светлым пушистым волосам – он не умел утешать плачущих девочек. – Ну, успокойся…
Илси прижалась к нему и вдруг приглушенно пробормотала:
– Жизнь – ужасная вещь.
– Успокойся, – повторил Норберт. – Тебе скоро пятнадцать, ты станешь взрослой и уйдешь от них.
– Я не смогу, Нор. Я ничего не могу сама… – Отстранившись, она еще раз всхлипнула и дрожащим голосом произнесла: – Извини, что я испортила тебе настроение. У вас хорошо идут дела?
– Ага. Мы опять чуть не обанкротились, но Аманда спасла положение.
Илси вытерла слезы. Скосив глаза, Норберт обнаружил на черной коже куртки мокрое пятно.
– Внимание! – прогремел усиленный динамиками голос диспетчера. – Гиперпространственный канал раскрывается!
Розовые перья в кадке закачались, Норберт тоже ощутил всем телом пронизывающую мелкую вибрацию. Он знал, что в домах на окраине Венеды сейчас дребезжат оконные стекла и покачиваются люстры, а собаки и кошки ведут себя беспокойно…
– Пассажирский лайнер «Таран» прибыл! – торжественно объявил диспетчер. – Канал закрывается!
Вибрация исчезла.
– Идем! – позвал Норберт.
Вместе со всеми они устремились к противоположной прозрачной стене и едва успели занять место с хорошим обзором. Противоударные барьеры медленно опускались. Вот показалось нечто округлое, металлическое – по мере того, как барьеры уходили в землю, оно увеличивалось в размерах: длинное сигарообразное тело, высотой с трехэтажный дом, тусклое, изъеденное коррозией.
– Здорово, – прошептала Илси, в ее темно‑синих глазах светилось восхищение.
– Видишь, есть в жизни и хорошие вещи, – заметил Норберт (и тут же подумал, что это прозвучало слишком нравоучительно).
Встречающие ахали, что‑то восклицали, переговаривались. Норберт увидел тетку, которая пробивалась к ним через толпу, обиженно поджав губы. Илси тоже посмотрела в ту сторону, и блеск в ее глазах погас.
– Держись, сестренка! – Норберт легонько похлопал ее по плечу.
– А ты поедешь в отель, на банкет для туристов? Я там буду вместе с папой… Пожалуйста, Нор!
С минуту он колебался: нет тусовки хуже, чем официальное мероприятие, но вместе с тем – надо поддержать Илси, да и кормить там будут не ухой из рыбьих хвостов…
– Поеду.
Битва за туристов обещала быть нелегкой, но губернатор настроился на победу. Сейчас или никогда! Он смотрел на входивших в зал инопланетян, как охотник на дичь: эти самоуверенные, более или менее экзотически одетые бездельники должны остаться здесь, даже если ради этого придется поставить с ног на голову всю Венеду… Туристы – это деньги, а денег в бюджете Чантеомы хронически не хватало… Губернатор поднялся на подиум с микрофонами и оттуда радушно улыбался гостям, одновременно прокручивая в уме и шлифуя свою приветственную речь. К нему протиснулся секретарь с электронным блокнотом под мышкой – портативным компьютером размером с книгу.
– Сколько? – спросил, не поворачивая головы, губернатор.
– Три тысячи пятнадцать. Шестьсот двадцать восемь – транзитники, остальные – наши. |