— Рорк вошёл внутрь и поднял бровь, заметив Хейса. Мужчина стоял прямо позади Скиннера, чуть правее, и держал руку в кармане пиджака. — Если вы полагали, что я представляю угрозу, вам не следовало позволять своему человеку открывать дверь.
— Вы для меня угрозы не представляете.
— Тогда почему бы нам не поговорить с глазу на глаз?
— Всё, что вы хотите мне сказать, может быть произнесено в присутствии моего личного помощника.
— Очень хорошо. Было бы гораздо порядочнее, и уж конечно более эффективно, если бы вы преследовали меня напрямую, вместо того, чтобы использовать для этой цели лейтенанта Даллас и принести в жертву одного из своих людей.
— Стало быть признаёшь, что убил его.
— Я не приказываю убивать… Скиннер, мы здесь одни и я уверен, что ваши люди поставили в эти комнаты «блокировку» звукозаписывающей аппаратуры и камер внутреннего наблюдения. Хотите взять меня, так давайте. Но будьте мужиком и не впутывайте в это мою семью.
Губы Скиннера раздвинулись в хищном оскале.
— Вот уж кто мужиком не был, так это твой отец — трус и жалкий пьяница.
— Верно подмечено. — Рорк прошёл к креслу и сел. — Вот видите, по этому конкретному вопросу мы уже пришли к соглашению. Во-первых, позвольте прояснить, что под «семьёй» я подразумевал свою жену. Во-вторых, должен сказать, вы слишком добры в отношении Патрика Рорка. Он был злобным, жестоким, узколобым задирой и мелким преступником с манией величия. Я ненавидел его всеми фибрами своей души. Поэтому, знаете ли, меня возмущает, причём довольно сильно, ваше ожидание, что я буду расплачиваться за его многочисленные грехи. У меня и своих предостаточно, так что, если хотите попытать счастья получить мою голову на блюде, то только выберите на каком. Оттуда и начнём "плясать".
— Думаешь, если носишь костюм за десять тысяч долларов, то я не почувствую, что от тебя разит сточной канавой? — Лицо Скиннера начало багроветь, но когда Хейс шагнул вперед, Скиннер резко дёрнул головой, приказывая не вмешиваться. — Ты такой же как он. И даже хуже, поскольку он никогда не прикидывался чем-то большим нежели бесполезный кусок мусора, каковым он, в сущности, и являлся. Происхождение даёт о себе знать.
— Возможно однажды и даст.
— Ты посмеялся над законом, а сейчас прячешься за спину женщины и жетона, который она опозорила.
Рорк медленно поднялся на ноги.
— Вы ничего не знаете о ней. Она это чудо, о котором я не могу, да и не стану, объяснять таким как вы. Но могу вас уверить, что ни за чьей спиной я не прячусь. Вы стоите тут с руками, обагрёнными свежей кровью, прикрывшись щитом своей сплошной праведности и памятью о былой славе. Ваша ошибка, Скиннер, была в том, что вы доверились такому человеку как мой отец и вели с ним дело. А моя, похоже, в том, что я думал, вы будете иметь дело со мной. Поэтому предупреждаю вас…
Он замолчал, как только Хейс пошевелился. Быстрый как метеор, Рорк вытащил из кармана ручной лазер:
— Убери свою чертову руку из кармана, пока она у тебя еще есть.
— У тебя нет ни прав, ни полномочий на ношение и применение оружия.
Рорк посмотрел на взбешенное лицо Скиннера и усмехнулся:
— Какое оружие? На живот, Хейс, руки за голову. Живо! — приказал он, когда Хейс бросил быстрый взгляд на Скиннера. — Даже слабый разряд этой штуки даёт довольно неплохую встряску. — Он нацелил оружие в район паха. — Особенно, если попадает в определенные чувствительные части тела.
Хотя его дыхание было тяжёлым, Скиннер подал знак Хейсу.
— Предупреждаю. Отойдите от моей жены. Отойдите далеко и надолго, иначе «знакомство» со мной придётся вам не по вкусу. |