Что вы хотите этим сказать? - растерянно спросил Карлон.
Виль д'Эвре лукаво взглянув па него.
- Всего лишь о смерти герцогини де Бодрикур.
- Замолчите! - сказал Карлон, поглядев в сторону слуг Но маркиз махнул рукой.
- Они г нами, они все видели. Что вы хотите от них Скрыть? А правда, мы все на этом корабле - банда разбойников, связанных одной ужасной тайной.
И прибодрившись, он залпом выпил.
- Я обожаю это. Я чувствую, что живу. Вина, мой друг-протянул он бокал виночерпию, который остановился позади маркиза, не решаясь отойти подальше. Наступило ощущение полной экзальтации. - Оказаться, наконец, на стороне отверженных, проклятых, тех, кто выступил против закона... Ха! Вы думаете, что убийство герцогини так и сойдет с рук? Вы подумайте только, что все высшее духовенство предупреждено об ее прибытии. Благодетельница с несметными богатствами... Отец д'Оржеваль в первую очередь поинтересуется, что с ней стало. Говорят, они родственники.
- Ах! Это ужасно, - простонал Карлон. - Вы снова бредите мою рану.
- Ну, уж нет! Вы драматизируете.
- Как это я драматизирую? Смерть молодой, красивой пленительной женщины, дамы, которой покровительствовал Двор.. И отец д'Оржеваль... И при ужасных обстоятельствах.
- Вы были там и, насколько я знаю, ничего не сделали Единственный человек, который сделал гуманный жест, эк она, - указал Виль д'Эвре на Анжелику.
Два канадских сеньора, Грандбуа и Бовенар, давно уж" пытались вступить в разговор, но только сейчас они смогли вставить слово.
- Ну, о чем вы тут распелись? Преступление... Ее не убили. Бог милостив. Мы там были. Помните? Она убежала в лес, где ее растерзали волки. Но мадам де Пейрак пыталась спасти ее на пляже.
- Кстати, почему вы ее спасли? - спросил Бовенар повернувшись к Анжелике. - Я этого никак не мог понять.
- А я - тем более, - сказала Анжелика.
Ей показалось, что она и теперь слышит душераздирающий крик Амбруазины. Она выпила большой бокал вина, чтобы прийти в себя.
- ... Я не знаю, почему я это сделала. Может быть, потому что на пляже мы были единственными женщинами. Будьте милосердны, перемените тему.
- Ах, женщины! - воскликнул Виль д'Эвре. - Что представлял бы собой мир без вас? Он был бы лишен нежности, благодушия, очарования, капризов, неожиданных алогичных поворотов, в которых заключается секрет их обаяния.
- Этьен! Я обожаю вас, - сказала Анжелика, обнимав его.
- Это вино пьянит, - комментировал Карлон, рассматривая свой бокал на свет. - Я полагаю, что мы захмелели.
- И это в тот момент, когда истина должна была появиться на дне вашего бокала! - сказал Виль д'Эвре.
- Да... - Карлон хранил мрачный вил, - по правде говоря, герцогиню убили мы, поэтому нас и мучает совесть. Вы правы Виль д'Эвре. Вопреки своему желанию, я признаю себя соучастником преступления.
- Двух! - отрезал маркиз.
- Двух?! - подскочил интендант.
- Да. Одно - то, в котором упрекает вас совесть - убийство герцогини де Бодрикур. Второе, вы пьете вместе с нами весь вечер вино, предназначенное губернатору и епископу.
Я не знал его происхождения, когда садился за стол. Это не помешало вам пить и хвалить его.
Глава 25
Несколько мгновений интендант Карлон оставался удрученным. |