Изменить размер шрифта - +
 — Ты что, не видишь, у человека кошелек некуда положить, а ты…

— А это что? — Мэй повертела в руках тяжелую монету. — Хм… иностранная какая-то. Ну да ничего, сойдет! Спасибо, сэр!

— Однако… — только и выговорил он.

— Я у нее потом заберу, — улыбнулась Эйприл.

— Но как она ловко…

— Цыганка, карманница. Тренируется на ком попало, чтобы не терять квалификации. А теперь езжайте скорее, если не желаете остаться на обед…

— Прозвучало вполне по-людоедски, — усмехнулся Люциус. — До встречи, мисс!

— До встречи, сэр! — Эйприл помахала вслед рукой и поспешила в дом: нужно было проследить, чтобы Кэвин случайно не сболтнул про волшебство при остальных детях.

 

* * *

В следующий раз Люциус заявился нескоро, когда снег уже надежно укрыл землю, и младшие Логги с визгом и хохотом носились по сугробам за оградой, осыпая друг друга градом снежков. Кэвин за ними не поспевал, но очень старался, а Эйприл присматривала, чтобы буйные братья и сестры невзначай его не зашибли, с них станется…

Остроглазая Мэй первой заметила всадника и завопила:

— Эйпри-и-ил! Снова лорд на белом коне скачет!

— В прошлый раз был серый, — сказала та, выудив Кэвина из сугроба и отряхнув.

— А теперь белый! Вон, гляди!

— И правда… Добрый день, сэр, — сказала она, когда всадник осадил коня, взметнув снежные брызги. — Мэй, возьми…

— Не нужно! — Люциус поднял затянутую в черную перчатку руку. — Я буквально на несколько минут.

Он спешился и взял коня под уздцы.

Кэвин на всякий случай ухватился за руку Эйприл, но поздоровался.

— Добрый день, — улыбнулся в ответ мужчина, но тут же переключил внимание на девушку. — Мисс, отойдем чуть подальше, чтобы дети не слышали… Кажется, дело начинает понемногу раскручиваться. Я надавил на все доступные рычаги, и маховик завертелся…

— Вы всегда так витиевато выражаетесь, сэр? — спросила она. — Сказали бы просто: сунул деньжат, кому надо, чтоб дело завели, вот и все.

— Привычка, мисс, — вздохнул он. — Так вот… Активность моя не осталась незамеченной, и по следу моих ищеек уже идут чужие. Я вполне допускаю, что где-то они могут и опередить меня… Понимаете, к чему я клоню?

— Они могут напасть на мой след? — серьезно спросила Эйприл.

— Вполне. Поэтому я настоятельно прошу вас с мальчиком перебраться в поместье. Там вы оба будете под моей защитой.

— Ну… — девушка нахмурилась. — Это не слишком-то удобно.

— Не вижу никакого неудобства. Мальчик — мой сын, вы — его няня. А если вы о том, что незамужней девушке неприлично жить под одной крышей с одиноким мужчиной, то могу дать слово, что честь ваша не постадает.

— Да какая там честь, — отмахнулась Эйприл. — А если кто узнает?

— Поместье я закрыл наглухо. Конечно, сильные волшебники сумеют пробиться, но для этого им еще нужно будет догадаться, что вы скрываетесь именно там.

— А если и не пробьются, то могут выйти на мое семейство, — подхватила девушка, усиленно соображая. — Сэр, лучше сделаем вот как… Вы сейчас уезжайте и ждите. Время же пока еще есть? Вот… А я скажу своим, что меня предупредили об опасности, и мне надо сматываться в Лондон, а может, и на континент. Возьму Кэвина, вещички, да отправлюсь на станцию, а оттуда уже в ваше поместье.

Быстрый переход