Изменить размер шрифта - +

– Похоже, ты права, Таня, – произнёс он наконец. – Допускаю, что всё обстоит именно так, как ты говоришь. Тебе действительно необходимо ознакомиться с этими несчастными докладами. – Помявшись, он добавил нарочито самоуверенным и бесшабашным тоном: – Так и быть, я проверну для тебя это дельце. Хотя не сказал бы, что это для меня раз плюнуть. Но раз я взялся… в течение суток ты получишь эти долбаные доклады, будь они прокляты.

– Я тебе ужасно благодарна, Гарри! Ты душка! – ответила Таня. Несмотря на всю свою неприязнь к боссу, на этот раз она не кривила душой.

Конечно, помочь ей его заставляли лишь уязвлённая гордость и желание подчеркнуть свою значительность и весомость. Однако можно было не сомневаться – Гарри сделает всё, что от него зависит, чтобы жизнь нескольких мелких бюрократов превратилась в кошмар.

Она уже собиралась попрощаться с ним и прекратить сеанс связи, когда Гарри неожиданно добавил:

– Погоди, Таня! Надо же, едва не забыл! Так замотался, что голова кругом!

– Что такое, Гарри? Говори скорей!

– Я только что получил рапорт из крепости «Бородино». У них очередное ЧП: моторный бес, которого ты допрашивала, и этот мальчишка, как его там… Билли Иванов… В общем, они исчезли. Как говорится, дали деру.

От такого известия Таня едва не окунулась с головой.

– Что значит «исчезли»? – недоумённо пере– спросила она. – Каким образом свидетели могли исчезнуть с охраняемой космической крепости?

– Я понимаю, это звучит странно, – ответил Гарри. – Но их нигде не могут найти. Пропали бесследно.

– Как такое могло случиться? – настаивала сбитая с толку Таня. – «Бородино» находится не где‑нибудь, а… в космосе, чёрт его подери! Неужели они сумели выбраться оттуда так, что ни одна живая душа не заметила?

– Понятия не имею! Как видно, при первом знакомстве ты их недооценила. Они оказались большими пройдохами. А ведь ты могла бы сообразить, что раз они сумели сбежать с лайнера во время взрыва боеголовки, то удрать из‑под стражи им тем более не составит труда. – В голосе Гарри явственно слышались довольные нотки. Теперь, переложив на неё ответственность, он мог быстренько отступить на задний план. – Но я полностью доверяю тебе, Таня, – торжественно заявил он. – Знаю, для такого специалиста, как ты, найти эту парочку не составит особого труда.

На этом связь прервалась. Голос Гарри смолк.

 

Глава 4 (34)

 

Брэнд Карвазерин находился в центре огромного подземного производства, рядом с исполинским магическим устройством.

На первый взгляд его можно было принять за громадный газовый генератор, однако на самом деле устройство представляло собой тело, сердце и душу Проекта ЧДН.

Светясь от гордости и самодовольства, Карвазерин осмотрел своё детище со всех сторон. Одно лишь соображение несколько омрачало его торжество: всё это время американцы тоже не сидели сложа руки. Они вполне могли изобрести собственное устройство, идентичное детищу русских колдунов. Устройство, способное в считанные секунды уничтожить мир. Карвазерин располагал достоверными данными, что его американские коллеги работают над сходным проектом. Но пока что он не знал, к каким результатам привела их работа.

– Внимание всем постам! Доложить о готовности на центральный пульт управления! – скомандовал Карвазерин.

– Пост один – осмотр завершён! – тут же последовал первый доклад. – Полная боевая готовность.

То был старый Фисагава‑сан, потомок мятежных японских боевых колдунов. Давным‑давно его предки устроили заговор с целью свержения правительства Японии.

Быстрый переход