Изменить размер шрифта - +
Я направил туда Ворона, свалив двумя выстрелами приблизившихся к Прошке кавалеристов Трабона, давая ему возможность выпрямиться в седле и оценить ситуацию вокруг.

Сколько же их, и откуда только они взялись. Все, влипли мы, к своим нам не пробиться. Но помощь близка, к нам спешат и егеря фер Энстуа, и вторая половина бригады фер Дисса, отданная герцогу и возвращенная им. Нам бы только немного продержаться.

Правая рука как будто чужая, и если бы не гарда, я давно бы уже выронил шпагу. Еще один выстрел в близкое лицо, украшенное усами и все, второй револьвер тоже пуст, а вокруг только всадники Трабона.

Но почему я до сих пор жив? Мать твою, да они наверняка знают кто я, иначе давно бы уже достали пикой. Они этого не делают, вероятно, пытаясь захватить меня в плен.

Вот уж хрен вам всем, живым не дамся. И я впервые за все то время, что у меня был Ворон, изо всех сил вонзил шпоры в его бока. Ворон — могучий конь и он сможет вырвать меня из окружения. И когда я уже было поверил, что мне это удалось, что я уже смог вырваться, небо внезапно поменялось местами с землей.

 

Глава 6

Венценосный брат

 

— Присаживайтесь, господин де Койн, присаживайтесь. Должен заметить, что выглядите вы далеко не самым лучшим образом.

Голос короля Готома звучал так, как ему, в общем-то, и положено было звучать: без всякой иронии, с сочувствием и должной долей радушия.

Я послушно сел в предложенное мне кресло. Голова действительно раскалывалась на части, и было от чего. Я не помнил, каким образом низвергся с коня, то ли в результате скачка Ворона, что сомнительно, то ли от удара по голове, что более вероятно, но в любом случае голове досталось здорово. Голова раскалывалась на части, к затылку страшно было даже прикоснуться. Ещё меня мутило, и я с трудом мог сосредотачивать взгляд на каком-либо предмете. Причем после удара прошла уже целая ночь.

На своем портрете, висящем в одной из зал императорского дворца в Дрондере, король Готом смотрелся значительно более представительным. И ростом выше, и фигурой стройнее, и нос там выглядел каким-то хищным, орлиным. В отличие от того рубильника, каким он являлся в жизни.

Единственное, что художнику удалось изобразить правдиво, так это его взгляд.

Взгляд человека привыкшего принимать тяжелые решения в судьбоносные моменты. Ну а каким он еще должен быть у человека, четырнадцать лет назад вступившего на трон захудалого нищего королевства и вознесшего его до нынешних высот? Словом, не впечатлял Готом ничем кроме своего взгляда.

Мы находились в его шатре.

«Аскет, определенно король Трабона воинствующий аскет», — думал я, оглядывая внутреннее убранство шатра. Ничего лишнего: походная складная кровать, под серым шерстяным одеялом, так и хотелось назвать его солдатским, полуприкрытая ширмой. Стол, за который мы уселись в походных креслах, и все удобство которых заключается в том, что они складываются и не занимают при перевозке много места, заставлен не самой дорогой посудой. Еще один стол, но значительно больший в размерах, где на столешнице лежала огромная карта с воткнутыми в нее цветными флажками. Пожалуй, и все.

Да, сундук, с виду казавшийся неподъемным и ковер. Огромный ворсистый ковер, брошенный прямо на землю, выглядел дорогой, но безнадежно испорченной вещью. При всем этом шатер гигантский, стоявший посередине столб, поддерживающий купол, в высоту не менее метров семи-восьми, и при таких внутренних размерах немногие вещи, находившиеся в шатре, выглядели сиротливо, если не убого.

Я вертел головой по сторонам совершенно не стараясь скрыть от Готома этого факта. Плевать на манеры и правила приличия, я — военнопленный и разговор, несмотря на внешнее радушие трабонского короля, по всей видимости, предстоит нам очень и очень тяжелый. Нет, я не рассматривал его шатер в поисках подходящего предмета для того, чтобы захватить Готома, сделав его заложником, после чего начать диктовать свои условия.

Быстрый переход