Взоры минипутов устремлены на Артура. Он робко вступает на площадь.
Толпа встречает его возгласами «Ох!» и «Ах!». Кто-то усмехается, кто-то, наоборот, что-то удовлетворенно мурлычет себе под нос. Артур смущен: больше всего не свете ему сейчас хочется убежать куда-нибудь подальше от этой шумной толпы.
Скрестив на груди руки, Селения презрительно взирает на новоявленного спасителя: по его виду не скажешь, что он свалился с неба — скорее, выпал из гнезда.
Барахлюш локтем толкает сестру в бок.
— Он прелесть, правда? — шепчет он.
Сестра равнодушно пожимает плечами.
— Не лучше и не хуже других, — отвечает она и отворачивается.
— Приветствую вас, принцесса Селения, — густо покраснев, с поклоном произносит Артур, проходя мимо принцессы.
Взглянуть на нее он не отваживается и продолжает идти к королевскому трону.
Скромный и вежливый мальчик произвел впечатление на принцессу, но она ни за что в этом не признается.
Королю Артур тоже пришелся по душе, однако этикет не дозволяет королям говорить гостям комплименты…
Для крота Миро этикета не существует.
Он подходит к мальчику и сердечно жмет ему руку:
— Я был другом Арчибальда. И теперь очень рад познакомиться с его внуком! — взволнованно говорит он.
Артур так потрясен всем случившимся, что появление говорящего крота его уже нисколько не удивляет.
— Миро! Оставь гостя в покое! — велит король, по-прежнему озабоченный соблюдением правил этикета.
Маленький крот разводит лапами, давая понять, что просит прощения, и возвращается на свое место.
Подойдя к королю, Артур почтительно кланяется.
— Итак, мой мальчик, мы тебя слушаем! — говорит король, стараясь не выдать снедающего его любопытства: интересно, что скажет этот маленький пришелец из большого мира?
Собрав остатки храбрости, Артур начинает свою речь.
— … Через два дня к нам в сад придут люди и все там уничтожат, они сломают дом и вырубят сад. А это означает, что и ваш мир, и мой, будут разрушены, а на их место ляжет асфальт.
Над площадью повисает гнетущая тишина.
— Еще одна угроза, о которой мы даже не подозревали, — шепотом произносит король. — И не менее страшная.
Терпение Селении лопается: она не намерена уступать всю славу этому малявке! Повернувшись к Артуру, она упирает в него свой тонкий пальчик.
— Так это ты явился сюда спасать нас? Решил, что раз ты уменьшился до двух с половиной миллиметров, у тебя это получится? — презрительно спрашивает она.
Артур изумлен: он спешил к ним с самыми честными намерениями, уже почти влюбился в эту девчонку… а она смеется над ним! Пожалуй, стоит пропустить ее колкости мимо ушей…
— Единственный способ остановить злых людей — это заплатить им, — продолжает мальчик. — Поэтому мой дед четыре года назад отправился к вам. Он хотел найти спрятанный в саду клад, который позволил бы ему вернуть долги. Я пришел к вам продолжить эти поиски, — смущенно завершает он.
Надо признать, сейчас его цель кажется ему гораздо менее достижимой, чем раньше когда он, лежал в теплой кровати и рассматривал картинки в большой книге.
— Твой дед был выдающимся человеком, — задумчиво произносит король, погружаясь в воспоминания. — Он многому нас научил… Это он показал Миро, как передавать на расстоянии изображение и управлять световым лучом.
Миро вздыхает и кивком подтверждает слова короля. А тот продолжает:
— Потом он отправился на поиски клада. Обойдя все семь континентов, составляющих наш мир, он, наконец, нашел его… на Запретном континенте, в самом сердце мрачного королевства, в центре города Некрополиса. |