Изменить размер шрифта - +

— Жара нет, — заключила она. — Ты ходишь к психоаналитику? Я оттолкнул ее руку.

— Ходишь или нет? — допытывалась Либби. — Похоже, ты не в своем уме.

— Я не сумасшедший и могу доказать это. Если хочешь, пойдем со мной.

Либби поспешно отодвинулась к окну.

— Ни за что! Не хватало мне еще знакомых, которые путают комиксы с жизнью!

Она указала на окно.

— Смотри, Скиппер, там пасхальный кролик! А рядом — зубная волшебница! — Она издевательски засмеялась.

— Ха-ха, — сердито подхватил я. Я ценю чувство юмора, но не позволю девчонке, которая собирает комиксы про Гарри и Бинхэд, над собой потешаться.

Автобус подкатил к остановке. Схватив рюкзак, я бросился к задней двери. Либби выскочила следом. Автобус укатил, обдав нас выхлопными газами. Я огляделся. На месте загадочного здания по-прежнему был пустырь.

— Так ты идешь?

Либби задумалась, сжав губы.

— На пустырь? Скиппер, а если там и вправду пусто?

— Тогда вернешься домой, — отрезал я.

— Ладно, я иду с тобой.

Мы перешли через улицу, чуть не столкнувшись с двумя ребятами на велосипедах. Один из них чертыхнулся, второй рассмеялся.

— Как же мы пройдем через непроницаемую завесу? — спросила Либби вроде серьезно, но по глазам я видел, что она смеется надо мной.

— В комиксе люди проходят сквозь нее без труда. При этом они ничего не чувствуют и не замечают. Но как только мы окажемся за завесой, то сразу увидим здание.

— Ладно, давай попробуем, — согласилась Либби, перебросив хвост через плечо. — И покончим с этим, хорошо?

Мы сошли с тротуара и сделали шаг по пустырю. Затем еще один. И еще.

— Не знаю, зачем я потащилась с тобой, — ворчала Либби, делая еще один шаг. — Я не верю...

Она осеклась, когда перед нами вдруг появилось то самое здание. Мы хором ахнули. Либби схватила меня за руку и крепко ее сжала. Ее пальцы были ледяными. Мы стояли в нескольких метрах от застекленной двери. В небо взмывали розовые стены и зеленый купол.

— Ты был прав! — Либби снова стиснула мою руку.

Я с трудом сглотнул, попытался что-то сказать, но не издал ни звука. Я откашлялся, но и это не помогло.

— Что же дальше? — спросила Либби, глядя на яркие стены.

Но дар речи еще ко мне не вернулся. Значит, все, что написано в комиксе, — правда, а не выдумки! Неужели это здание действительно принадлежит Мутанту в маске? Я приказал себе успокоиться: сердце прыгало быстрее, чем Человек-паук.

— Что же дальше? — нетерпеливо повторила Либби. — Может, пойдем отсюда? — Ею владел неподдельный испуг.

— Ни за что! — возразил я. — Зайдем внутрь. Либби потянула меня за рукав.

— Туда? Ты что, спятил?

— Пойдем, — настаивал я. — Не будем терять времени.

Я глубоко вдохнул, открыл тяжелую дверь и проскользнул в вестибюль.

 

10

 

Мы застыли, очутившись в ярко освещенном вестибюле. Мое сердце неистово колотилось, колени дрожали. Впервые в жизни мне было так страшно. Я быстро огляделся по сторонам.

Вестибюль был огромным, его розово-желтые стены излучали мягкий свет. Белоснежный потолок маячил на высоте примерно мили от наших голов. Ни стола секретаря, ни стульев, ни какой-нибудь другой мебели.

— Где же все? — прошептала Либби. Она жалась ко мне и не отпускала мою руку.

В просторной комнате не было ни души. Тишина... Я шагнул вперед. И услышал негромкий звуковой сигнал. Желтый луч, выходящий из стены, осветил меня. Я ощутил легкое пощипывание, покалывание — как бывает, когда во сне отлежишь руку.

Луч быстро скользнул по мне, осветив с головы до ног.

Быстрый переход