Суровый и требовательный, он всегда обращался справедливо с охотниками и матросами, а если и возникал конфликт с кем-либо из членов экипажа, старался разрешить его разумно и честно. Превосходный китобой и мореплаватель, Мендер отличался также и редкостной деловой хваткой – он был не только капитаном судна, но и его владельцем.
– Как хорошо, что ты настоял, милый, чтобы я всегда выходила в эскимосской одежде, которую ты мне подарил, – прошептала Роксана, прижимаясь к груди мужа. – Если бы не она, я давно превратилась бы в ледышку!
– Вы слышали, парни? – обратился капитан к ухмыляющимся матросам. – Давайте-ка побыстрее доставим миссис Мендер на борт и зальем в нее побольше горячего супа и еще кое-чего горячительного. Мне жена нужна, а не ледышка!
– Нет-нет, подождите! – спохватилась Роксана, вспомнив о своей находке. – Вон там, видите? Чужое судно в промежутке между двумя торосами.
Все, как по команде, повернулись в ту сторону, куда указывала ее рука.
– Это “индиамэн”, английский торговый транспорт. Я узнала его по картине, которая висит в доме моего деда в Бостоне. Похоже, команда его покинула.
Мендер, прищурившись, уставился на призрачно-белые под толстым слоем снега и инея мачты, вздымающиеся из своей ледовой гробницы подобно костлявым рукам скелета.
– А ведь ты права, Рокси, – задумчиво кивнул он. – Полагаю, этому купцу лет сто или около того. Конец прошлого века, если не середина. Таких уже очень давно не строят.
– Я бы предложил его обследовать, капитан, – высказался первый помощник “Паловерде” Натан Биглоу. – Там может оказаться провизия, которая поможет нам дотянуть до весны.
– Той провизии уже лет восемьдесят, а то и больше, – с сомнением покачал головой Мендер.
– Да что ей сделается на холоде?! – вмешалась Роксана. Бредфорд с нежностью посмотрел на нее:
– Хоть и туго тебе пришлось, дорогая женушка, а головка твоя по-прежнему работает отменно. Ну что ж, наведаемся в гости к Джону Булю. А ты ступай греться. Кто-нибудь из парней проводит тебя на “Паловерде”.
– Ну уж нет, дорогой муженек! – в тон ему решительно отказалась Роксана; от перспективы очутиться на борту таинственного судна кровь быстрее забурлила в жилах, на щеках заиграл румянец, усталости как не бывало. – Я его первой заметила и ни за что не соглашусь остаться на бобах!
Не успел Мендер возразить, как она решительно плюхнулась задом в снег, лихо съехала вниз по пологому склону тороса на лед, вскочила на ноги, быстро отряхнулась и бодрым шагом направилась в сторону вмерзшего в лед “индиамэна”.
Мендер обменялся взглядами с командой, пожал плечами и философски заметил:
– Самое бесполезное дело на свете – спорить с женщиной, которой овладело любопытство.
– Покинутое экипажем судно... – пробормотал Биглоу. – Очень жаль, что его так сильно зажало, – мы могли бы отвести его домой и потребовать премию за спасение.
– Слишком уж древняя посудина, – откликнулся Мендер. – Вряд ли за нее много отвалят.
– Эй, мужчины, вы что, так и собираетесь прохлаждаться и заниматься болтовней? – насмешливо крикнула снизу обернувшаяся к ним Роксана. – Давайте быстрее за мной, пока снова не заштормило.
Льдины громоздились у самого фальшборта затертого судна, что значительно облегчало доступ. Перебравшись с планшира через орудийные порты на верхнюю палубу, Роксана, ее муж и остальные моряки очутились на покрытом тонкой ледяной коркой квартердеке.
Мендер огляделся вокруг и в недоумении покачал головой:
– Просто удивительно, как это его не расплющило льдами за столько лет?!
– Вот уж не думал, что когда-нибудь ступлю на палубу британского “индиамэна”! – потрясение прошептал один из матросов с восторженным блеском в глазах. |