Изменить размер шрифта - +
Они являлись главными проводниками советского опыта и сыграли немалую роль в формировании институциональных традиций северокорейского общества. Отпечаток, который деятельность этих людей наложила на северокорейскую политическую культуру и институциональную практику, оказался чрезвычайно устойчивым, он пережил период политического влияния «советской группировки» и во многом заметен и в наши дни.

Многие члены «советской фракции» провели большую часть своей жизни в Советской России, где они родились или, по крайней мере, получили образование. Они обычно были вторым или даже третьим поколением корейских иммигрантов, обрусели в культурном отношении, и даже иногда не очень хорошо владели корейским языком. До конца 1950 х гг. советские корейцы сохраняли тесные связи с СССР, изредка ездили к своим родственникам в Среднюю Азию, формально оставались советскими гражданами (хотя вопрос об их гражданстве стал неопределенным после того, как многие из них не получили новые советские паспорта взамен старых, срок которых истек). В своих семьях «советские корейцы» говорили, главным образом, по русски, а своих детей они обычно отправляли учиться в «юк ко чжун» (6 я средняя школа Пхеньяна), где занятия велись по советским программам и на русском языке. Как правило, члены «советской группировки» чувствовали себя несколько чуждыми корейской культуре. С другой стороны, благодаря своему практическому опыту и неплохому образованию в большинстве случаев они становились эффективными и удачливыми руководителями. Среди советских корейцев первоначально самой заметной фигурой был Хо Ка и – решительный и компетентный партработник среднего звена из Средней Азии, бывший секретарь райкома .

Фракционная принадлежность любого северокорейского руководителя была очевидна для всех, поскольку она определялась его биографией, а не индивидуальным выбором: человек, в конце 1930 х гг. сражавшийся вместе с партизанами в Маньчжурии, был по определению членом «партизанской фракции»; партийный работник, получивший образование в СССР и являвшийся, по крайней мере до 1948 г., советским гражданином, автоматически считался членом «советской фракции» и так далее. Члены фракций, в основном, общались между собой и продвигали своих соратников за счет сторонников других фракций.

К 1945 г. члены фракций накопили весьма непохожий жизненный и политический опыт, поэтому определенная напряженность в отношениях между представителями разных фракций была неизбежной. У интеллигентов из внутренней или яньаньской группировок было мало общего с малообразованными, но закаленными жизнью партизанами или же с прошедшими через горнило репрессий советскими бюрократами сталинского закала. Порой представители разных фракций в самом буквальном смысле слова говорили на разных языках: русский был естественным средством общения для советских корейцев, гордившихся своим российским происхождением и полученным в СССР образованием, в то время как выходцы из Яньани говорили по китайски и находились под немалым влиянием маоистских идей. Все они, возможно, за исключением подпольщиков из «внутренней фракции», были в Северной Корее чужаками, так как они провели несколько десятилетий в изгнании или же вообще родились за границей. Впрочем, даже местные коммунисты подпольщики по преимуществу были выходцами с Юга и далеко не всегда чувствовали себя достаточно комфортно на Севере.

Кроме того, до 1945 г. представители различных фракций практически не знали друг друга. До 1945 г. корейские эмигранты в Яньани могли иметь какие то смутные представления о партизанской борьбе в Маньчжурии, но сами они не были непосредственно знакомы с партизанскими лидерами. До 1945 г. и эмигрантская интеллигенция в Яньани, и маньчжурские партизаны почти не имели связи с коммунистическим подпольем в самой Корее. Ни одна из трех фракций практически ничего не знала о советских корейцах, которые, в свою очередь, до 1945 г.

Быстрый переход