Мужчины рассмеялись. По трапу спустилась Кэтрин, прижимая к груди драгоценную ношу, завернутую в одеяло.
— Кэтрин, — Николас подал ей руку, — вы, наверное, нуждаетесь в отдыхе?
— Я достаточно отдохнула на борту. — Она слегка отогнула одеяло Конора. — Ваш новый подданный рад приветствовать своего короля.
Николас заглянул в сверток и слегка удивился, обнаружив, что младенец глядит на него как бы оценивающим взглядом.
— О! — Он непроизвольно отступил. — Такой… внимательный.
— Да, — с гордостью заявила Кэтрин, — У него взгляд отца — снайперский.
Однако король Николас увидел нечто большее.
— Возможно. Но у него и подбородок Брокхарта. Чересчур упрямый. Хотя лоб ваш, Кэтрин. Возможно, будет ученым, как его мать. — Он пощекотал Конора под подбородком, — Ученые нам нужны. Из Америки, да и из Европы, на нас надвигается новый мир. Соленые острова не смогут сохранить независимость, если нам нечего будет предложить этому миру, а ведь алмазные шахты на Малом Соленом когда-нибудь себя исчерпают. Ученые, вот что нам требуется, — Король Николас натянул перчатки. — Учите его хорошо, Кэтрин.
— Постараюсь, ваше величество.
— И принесите его во дворец. Представьте Изабелле.
— Сразу же после завтрака, — пообещала Кэтрин.
Николас грустно улыбнулся.
— Мать Изабеллы была бы счастлива получить такой дар — завернутым и готовым. Такой прекрасный дар.
Король помолчал, вспоминая жену, но потом снова вернулся к действительности.
— А теперь, Деклан, сожалею, но вынужден отвлечь вас. По-видимому, какие-то контрабандисты опиума проникли в пещеру Леди Бродяги. Прямо у нас под носом.
— Я займусь этим, ваше величество. Вы проводите Кэтрин домой?
— Неплохая попытка, капитан. — Николас усмехнулся и хлопнул в ладоши. — Попытка удержать меня подальше от опасности.
Короля охватило возбуждение — старый солдат в нем получал удовольствие от погони. Однако в отличие от большинства старых солдат он не получал удовольствия от убийства. Этих контрабандистов отошлют работать в алмазную шахту на тюремном острове Малый Соленый, но без необходимости вреда им не причинят.
— Пошли, сейчас только-только рассвело и отлив. Преступники не любят подниматься рано, мы имеем шанс захватить их спящими.
Король попрощался с Кэтрин, прикоснувшись рукой к шляпе, и зашагал по пристани в сторону маленького кавалерийского отряда. Фактически это было все конное подразделение армии Соленых островов — дюжина опытных кавалеристов на ирландских жеребцах. Два коня были без всадников.
Деклану хотелось остаться с женой, но еще больше хотелось заняться делом.
— Мне нужно идти, Кэтрин. Король может пострадать в этих пещерах.
— Иди, Деклан. Позаботься о его безопасности; островам нужен Добрый Король Ник.
Капитан Брокхарт поцеловал жену, малыша и пошел вслед за королем. Кони нетерпеливо цокали копытами по доскам пристани, выбивая из них спиральные стружки.
— Твой отец — герой, — сказала Кэтрин Конору и помахала его крошечной ручкой вслед Деклану. — А теперь пошли домой и подготовимся к встрече с маленькой принцессой. Ты хотел бы встретиться с принцессой, мой упрямый ученый?
Конор загукал в ответ; похоже, он был не прочь.
ЧАСТЬ 1
БРОКХАРТ
ГЛАВА 1
Принцесса и пират
Конор Брокхарт был выдающимся мальчиком — факт, ставший очевидным с самых ранних времен его идиллического детства. |