Вы там безобразничали, разрушали великую державу, а мы как-никак приносим ежедневную пользу нашим согражданам на ниве двух важнейших для жизни течений. Ник, ну что же ты молчишь, ничего не делаешь? Пора с этим кончать.
ОЛАДА
Славка, в натуре, ты однозначно не прав. Однозначно! Мочить нас собрался? Опоздал, товарищ, мы сами тебя приговорили, а нас все-таки двое, и в батальоне нас учили приемам атаки. Ну, Джин, что ты только языком работаешь? Давай, руби, вариантов теперь нету.
ВОРОНЦОФФ
(в отчаянии). Не могу. Не так я воспитан. Даже ради нашей великой любви не могу мокрым делом рук пачкать.
ОЛАДА
(преисполнен мрака). И я не могу. Однозначно. Убив его, мы и любовь свою убьем. Поправьте, если не прав.
ГОРЕЛИК
(с притворным весельем). Ну вот, заладили, «не могу, не могу». Давайте я вам помогу. Вызываю вас обоих на дуэль! Ну что же вы, пацаны, так обалдели? Дуэль за прекрасную даму – разве это не в лучших традициях? Ведь это же не убийство, ведь это же в кодексе чести!
ВОРОНЦОФФ
Выход действительно найден, все решит дуэль. (Берет себя обеими руками за горло и замолкает.)
ОЛАДА.
(Вытирает слезы.)
Фонтан затемняется, высвечивается бал. Тревожное танго. Все прислушиваются к шороху листьев.
СОФИ
(Мамму). Он сумасшедший, ты разве не понял? А то, что ты принял за землетрясение, было просто приступом падучей.
МАММ
Это точно, нерегулярный индивидуум, об этом и в Америке говорят.
СОФИ
Я жду тебя, как обычно, солнце мое ночное.
ЛИДИ
Габи, ты слышал, он сумасшедший! Этот русский сумасшедший! Ну, кто еще так скажет про кошек, если не сумасшедший?
НАРД
Да я в этом не сомневался ни на йоту с первой минуты. Приплел каких-то Дедделдорфов, пел про потаскуху… типичный шизофреник!
Зашелестело по всему парку: сумасшедший, сумасшедший.
ФЭЙМОС
Я все время думал, чем мы отличаемся друг от друга. Теперь-то я понял: он сумасшедший поэт, а я нормальный поэт.
МИМИ
Сумасшествие – это полет! Меня всю жизнь окружали сумасшедшие. Кавалергарды, конная разведка, барон Оммау-Эммергау, Яшка Железнопартизанский…
РЕПОРТЕРЫ
(Софи). Эй, рекордсменка, это правда, что вы увлечены сумасшедшим?
СОФИ
(хохочет). Неправда, Мамм нормальный!
Внезапный порыв ветра.
ЛИДИ
Дуэль! Я слышу, слышу каждое слово! Он вызвал их на дуэль! Вызов принят!
МАММ
Вот молодцы дядя Жека и дядя Колян, вот это по-гвардейски, закон гор! Все равно этот сумасшедший до утра бы у нас не дожил.
НАРД
Решительно протестую! Надо звонить шерифу! Семит не может вызвать аристократа! Аристократ не может драться с семитом!
МИМИ
А как же Троцкий, Сталин, мой Яшка? А как же Пушкин, наконец?
ФЭЙМОС
Vous avez raison, grand-maman. Нужно опросить наш высший совет по всему миру, князей Куракиных в Австралии и виконта Чурило-Пленковича в Монако, и всех, что я сейчас же и сделаю с помощью современной техники. (Вынимает из кармана свой «мобиль», начинает названивать.)
С этого момента и почти до конца его пребывания на сцене «мобиль» будет звонить у Фэймоса под мышкой, и он будет вполголоса советоваться с членами совета на животрепещущую тему: может ли аристократ драться с семитом; были прецеденты или не было прецедентов.
СОФИ
(с внезапным отчаянием). Да ведь их двое, а он один! Один! И сумасшедший! Пошел к черту, Мамм! Ты не сумасшедший!
Бал снова затемняется, березовая роща, куда перешла троица дуэлянтов, высвечивается.
ГОРЕЛИК
Какое у вас оружие, хлопцы?
ВОРОНЦОФФ
По пистолету «Макаров» и по складному ножу «арафат». А у вас какое, милостивый государь?
ГОРЕЛИК
(обескураженно). |