ВОРОНЦОФФ
(в сторону). Бенни Менделл, а так ведь сразу и не скажешь!
ОЛАДА
(вынимает «Жириновского» и три пластмассовых стаканчика). Ну чаво, мужичье, «он сказал: поехали», что ли?
ГОРЕЛИК
Дай-ка я сам разолью. У меня глаз – ватерпас!
Все трое употребляют свои дозы. Джин Уорр, изящно отставив в сторону мизинец. Ник Олада крякает и трясет башкой в национальном стиле. Горелик-Менделл – по-богемному, как бы между прочим.
ГОРЕЛИК
Закуска есть?
ОЛАДА
Закуска сей ранний час не имеет себя, тьфу тебя и изыди, эвейлабл.
ГОРЕЛИК
Ну, тогда придется мануфактуркой. (Вытирает губы рукавом, нюхает ткань.)
ОЛАДА и ВОРОНЦОФФ
(изумленно и радостно). Да неужто ты… вы… прям оттеда?
ГОРЕЛИК
Я же сказал, что я из Санкта, специалист по вашим блядским родословным. У меня командировка в эту местность.
ВОРОНЦОФФ
Где это – Санкта, позвольте вас спросить?
ГОРЕЛИК
Это там, где ваши предки понастроили дворцов и навербовали жандармов; там, где они в детских штанишках с оборками совершали променады под надзором мадам Клико и месье Татинже; там, где ветер, летя по главному проспекту, приносит с собой всю Северную Европу и кусок Италии… Ну, понятно?
ВОРОНЦОФФ и ОЛАДА
Неужели из Ленинграда, приезжий, coy джентл, coy мэн?!
ГОРЕЛИК
Из Его Величества Рабочего Класса Колыбели Революции Имени Кирова Города-героя, Святого По-голландски Города Петра (взгляд его на мгновение благоговейно затуманивается). Честь имею, ваши сиятельства, перед вами – представитель третьего поколения советской аристократии-бюрократии.
Воронцов стоит неподвижно, стараясь не уронить достоинства перед таким знатным приезжим. Между тем князь Олада в восторге совершает довольно медвежий танец, выдергивая из сугробов то сучок «Зюганов», то коньяк «Шохин», то вермут «Явлинский».
ОЛАДА
Ну, прохоженствующий, не знаю, как тебя всамделе звать, давай разливай! У тебя глаз-то действительно ватерпас!
ГОРЕЛИК (завершив молодецкую выпивку). Ну, братва, я захорошел!
ВОРОНЦОФФ и ОЛАДА
(восторженно). И вы захорошел, и мы захорошел! Какая вокабулярная экспрессиона, как бы сказала прабабушка Мими!
ГОРЕЛИК
Скажи, братва, тут в ваших краях такая девушка-блондинка не появлялась?
ВОРОНЦОФФ и ОЛАДА
(хохочут). Много их тут появлялось. Основательно! Вот именно так, как вы описали, блондинки, блондинки, но есть и брюнетки. Блондинки, паря, слегка приелись, в горах в снегу грезишь о кастаньетах, о фламенке… Точнее нельзя? Шо за блонда тебя интересует, Бенни-бой?
ГОРЕЛИК
Неотразимая такая. Сумасшедшая. Звезда станции метро «Нарвские ворота». Наташка Светлякова такая по прозвищу Какаша. Ее кто-то в Америку увез… (Застывает со стаканом очередного напитка в руке, на лице его отражается неподдельное страдание.)
ВОРОНЦОФФ
(отводит в сторону Оладу, шепотом). Ну, князь, вот так попали! Этот Бенни Менделл нашу мечту, нашу супругу хочет поймать, надергать из нее перьев.
ОЛАДА
То-то она прошлый раз кричала: он придет, придет, он освободит меня из рабства! Как напьется или нажрется, так обязательно Славку Горелика какого-то зовет. Слушай, граф, она ни разу никакого Бенни Менделла не называла.
ВОРОНЦОФФ
Шат aп. Ник! Ни слова больше на эту тему! (Горелику.) Нет, Бенни, таких, как вы описываете, у нас тут сроду не было. Но не горюй, душка, найдутся и не хуже.
Из дома Фэймоса выходит Софи. Она в лыжном костюме и с лыжами. Деловито проверяет экипировку.
ГОРЕЛИК (Воронцоффу). Как ты меня назвал? Чушка?
ВОРОНЦОФФ
Я вас назвал «душка», а не «чушка». |