|
– Сколько мы потеряли? – спросила она у управляющего.
– Не думаю, что много: возможно, и ничего.
Но девушка не разделяла его уверенности. Стадо казалось ей меньше, чем раньше. Хотя посчитать коров не было никакой возможности, да и Айрис не обладала опытностью Фрэнка. Может, это было лишь ее предположением, причем необоснованным.
– Пересчитайте их.
– Но мы не можем терять зря столько времени! Монти уже наступает нам на пятки. Мы и так задержались. Я пересчитаю их, как только пересечем следующую реку.
– А не будет поздно тогда вернуться на поиски потерявшихся?
– Нет. Мы будем только в дне пути отсюда. С отбившимися от стада не должно быть особых хлопот.
Но навязчивая мысль о том, что она все же потеряла часть скота, продолжала преследовать Айрис. Двое подручных, которых девушка спросила об этом, сказали то же самое.
У нее мелькнула мысль, что лучше всего поговорить с Монти. Ему достаточно взглянуть разок – и он тут же скажет, все ли животные на месте. И он сразу же заметит, если что-то не в порядке. Еще отец Айрис говорил, что у Монти нюх на неприятности, он их чует заранее. Именно поэтому молодой человек всегда оказывается в гуще всех событий.
Айрис ехала вдоль стада, уже улегшегося на ночь. В голове бродили какие-то неясные мысли, которые трудно было осознать; девушку охватывали странные, неотчетливые, противоречивые чувства, в которых тоже трудно было разобраться. Наверное, чудовищная усталость мешала сосредоточиться. После первого рабочего дня и бессонной ночи, проведенной в седле, Айрис была чуть жива. Зато она приобрела опыт: она узнала, что если буйволы охвачены паникой, никакая сила не может их остановить. И животные будут бессмысленно нестись вперед, пока не выбьются из сил и не упадут от усталости.
– Вам лучше остаться сегодня в фургоне, – сказал Фрэнк, гарцуя рядом. – Стадо все еще волнуется.
Но Айрис не собиралась больше скрываться в фургоне, несмотря на усталость и боль во всем теле. Конечно, девушка мечтала только о горячей ванне и мягкой постели, однако лишь мечтала. Вокруг что-то происходило, и она намеревалась выяснить, что именно. Также необходимо было еще поучиться разбираться в скоте, чтобы в случае нужды оказать помощь, а не быть обузой.
– Скажит вознице, пусть трогается в путь без меня. Фрэнк нахмурился. Айрис поняла, что осложняет отношения своим решением двигаться вместе с ковбоями. Но Фрэнку и помощникам придется привыкнуть к этому и смириться.
– Вы быстро устанете, – предупредил управляющий. – К тому же вы не привыкли проводить столько времени в седле.
– Если говорить откровенно, я не привыкла проводить столько времени и в фургоне, – неожиданно резко произнесла Айрис. – Но я собираюсь быть рядом со стадом. Если даже теленок в состоянии осилить дорогу, то я тоже смогу.
Фрэнку явно не понравился ответ хозяйки, но он молча повернулся и уехал. А девушка продолжила путь позади скота. Воздух был полон пыли, и Айрис пришлось прикрыть нос платком. Она отчетливо ощущала, как песчинки попадают в глаза и царапают кожу. Но намерение перенести все лишения было твердым. В конце концов она выполняла важную работу и должна терпеливо относиться ко всем неудобствам.
Девушка с облегчением заметила, что стадо мало-помалу утихомиривалось по мере продвижения вперед, на север. Фрэнк говорил, что за время перехода животные могут терять в весе от пятидесяти до семидесяти пяти фунтов. Айрис не очень-то разбиралась в коровах, но понимала, что за жирного быка платят больше, чем за костлявую развалину.
Девушка быстро догнала хвост стада. Когда последние отставшие животные прошли мимо, она не удержалась и оглянулась назад. За этими холмами находился ее дом, но до него уже было более ста миль пути по земле, покрытой кустарником, колючей лозой, кактусами и островками скал. |