Книги Боевики Джек Кертис Банджо страница 76

Изменить размер шрифта - +

— Да, с экспертами спорить нельзя, — сказал Гэс и снова рассмеялся. — Но вот моя жена говорит, что нам все-таки нравятся телефоны.

— Да, понятно, сэр. А почему ей нравятся телефоны?

— Почему тебе нравятся телефоны? — спросил Гэс, обращаясь к Бесси поверх телефонной трубки.

Бесси хихикнула:

— Потому, что они черные.

— Потому что они черные, — повторил Гэс в трубку.

— Хорошо, сэр. Спасибо, что прибегли к моим услугам.

И сердито повесил трубку.

Они расплатились за гостиницу и отъехали на своем автомобиле. Гэс позволил Бесси сесть за руль. Она вела машину так же легко и грациозно, как и ходила, без всяких видимых усилий. Гэс называл ее “леди Шоферистка”; она уверенно срезала углы, обгоняла телеги с сеном, выводила машину на подъем и мчалась по шоссе.

Когда они проезжали по красивой холмистой местности, Бесси сбавила скорость; проехали долину, заросшую орехами, дубами, кленами, вишнями; их листва уже была тронута первыми цветами осени.

— Мне никогда не было еще так хорошо, — сказал Гэс. — Жаль только, что сейчас осень, а не весна. Тогда впереди у нас было бы целое лето любви.

— А ты что, предполагаешь впасть в зимнюю спячку, красивый мистер Мишка? — спросила Бесси. Гэс склонил голову ей на плечо.

— Любовь моя, я буду любить тебя в любую погоду, пусть себе идет снег и град и дождь. Пускай все покроется льдом — я буду любить тебя. Я буду смотреть на тебя как на снежинку, сделанную из золота.

— Ах ты, мой душка, — сказала Бесси, улыбаясь.

Она притормозила у небольшого яблоневого сада, в котором несколько детей разного возраста собирали ярко-красные яблоки, наполняя ими корзины.

— Давай купим у них яблок, — предложил Гэс.

— Прекрасная идея, мой голубоглазый мальчик, — согласилась Бесси радостно, сворачивая на узкую дорогу, ведущую к старому бревенчатому дому. Утоптанная земля вокруг дома была чисто выметена, у двери росло несколько розовых кустов. В воздухе был разлит запах спелых яблок.

Когда машина остановилась у дома, работа в саду сразу прекратилась. Все замерли, явно напуганные неожиданным визитом. Гэс насчитал восемь черноволосых детей разного возраста; среди них стояла женщина средних лет, но выглядевшая значительно старше. В ее переднике, который она держала за углы, было полно яблок.

— Привет, — окликнул их Гэс.

— Может быть, они так ведут себя из-за меня, — предположила Бесси.

У худых детей были загорелые лица, прямые волосы.

— Привет, — снова сказал Гэс, вылезая из машины и направляясь к женщине. — Мы хотели бы купить у вас немного яблок.

Женщина ответила не сразу, словно обдумывая это предложение; она рассматривала новенькую, сверкающую желтую машину, высокую, стройную Бесси; потом перевела взгляд на широкое, загорелое лицо Гэса, с его открытым, бесхитростным выражением.

— Пожалуйста, берите, сколько хотите, — сказала она. — У нас яблок много.

— Лучше всего, — сказал Гэс, — срывать яблоки прямо с ветки Можно?

Он подошел к ближайшей яблоне и, раздвигая листья, стал выбирать самые красные и самые круглые. Потом перешел к другому дереву которое было усеяно плодами другого сорта. Держа яблоки в обеих руках, он вернулся к Бесси и предложил ей выбирать. Она взяла яблоко в ярких красных пятнах, а Гэс вонзил зубы в полностью красное. Брызнул сок, обнажилась белая, сочная и душистая мякоть.

— Боже мой, — сказал Гэс, вздыхая. — Как вкусно!

Женщина теперь улыбалась, а дети подошли поближе и стали кружком вокруг них, тоже улыбаясь.

Быстрый переход