Изменить размер шрифта - +
Была необходима передышка, чтобы люди могли сойти на берег и ощутить под ногами твердую почву. После двух ночей, проведенных в море, пора было разбить лагерь на берегу.

— Будем ночевать здесь, — объявил Беорф, как настоящий капитан. — Добрый сон поможет нам восстановить силы, а, кроме того, на стоянке мы должны отмыть наш драккар!

— Я займусь этим, — с воодушевлением предложил Амос. — Будет у меня блестеть, как новая монета!

— В добрый час! — воскликнул толстый мальчуган. — Нельзя допустить, чтобы вся эта кровь свернулась, иначе запах будет невыносимый.

«Мангуст» бросил якорь недалеко от берега, и тут экипаж увидел, как из леса показалась группа из десяти человек во главе с невысокой толстухой.

— Кто вы такие и что вам надо? — спросила она, поправляя толстую вязаную юбку.

— Мы приехали из Упсграна и хотели бы провести ночь на этом берегу! — сердечно ответил ей Беорф.

— Из Упсграна? — удивилась толстуха. — Уж не хотите ли вы сказать, что вам удалось прорваться сквозь скопище мев в дельте реки?!

— И даже более того! — весело сказал Амос, забравшийся на леер, чтобы лучше слышать. — Мы убили их царицу! Они больше никому не смогут причинить зла, дельта свободна!

— Если ваши слова — правда, мы примем вас на своей земле как героев! — крикнула женщина и тут же приказала своим людям убедиться во всем лично.

— Эй, вы, двое! Спускайтесь же с вашего корабля, поговорим здесь!

С помощью веревочного трапа Амос и Беорф спустились с драккара. Вода доходила им лишь до пояса, и они легко выбрались на берег.

— Предупреждаю вас, — подозрительно сказала им воинственная женщина, — под пологом леса скрыты тридцать лучников, и их стрелы нацелены на вас. Одно неловкое движение с вашей стороны, и ваши трупы будут напоминать дикобразов!

— Не бойтесь, сударыня, мы всего лишь хотели немного передохнуть на твердой земле, — уверил ее Беорф, кинув на лес опасливый взгляд.

— Вам еще предстоит узнать, молодые люди, что в жизни надо уметь принимать меры предосторожности! — подчеркнула женщина, разглядывая ребят. — По правде говоря, вид у вас безобидный! — добавила она более доверительно. — Разрешите представиться: Нерея Гуль, староста деревни Вольфстан, которая находится вон там, прямо за деревьями.

— Очень рады познакомиться с вами, сударыня. Меня зовут Беорф Бромансон, а это мой друг Амос Дарагон. Я новый староста Упсграна и…

— Поскольку ты слишком молод, — перебила его Нерея Гуль, — возможно, ты стал старостой, потому что ты Бромансон… Ведь во главе вашей деревни всегда стояла семья Бромансон… А что же стало с вашим прежним старостой, Банри?

— Мой дядя погиб в море… — грустно ответил Беорф, слегка удивившись, что эта женщина знала Банри.

— Жаль, — холодно обронила Нерея. — Я встречалась с ним пару-тройку раз, это был достойный человек.

Долгие минуты ожидания протекали в молчании. Нерея все сильнее выказывала свое нетерпение, вглядываясь вдаль, не возвращаются ли ее посланцы с подтверждением, что мевы наконец-то уничтожены. Она топталась на месте и глубоко вздыхала от безнадежности. Не в силах больше ждать, Амос подошел к ней и спросил:

— Но что происходит? Разве мы не можем разбить лагерь прямо на берегу?

— Нет, мой мальчик, это слишком опасно! Этот берег кишит ужасными тварями и дикими варварами. И мой долг — защитить вас и… ну, хорошо, дай мне объяснить.

Быстрый переход