Из мешка высыпались маленькие склянки с солью и покатились по палубе судна. Негоциантка опустилась на колени и стала их собирать. Амос, вступая в игру, также опустился на четвереньки рядом с ней, чтобы помочь. Тогда серокожая прошептала:
— Мне обязательно надо вывезти из королевства своих компаньонов! Они здесь, в воде, прицепились к судну и ждут подходящего момента, чтобы вплавь добраться до вашего драккара…
— Я понял и постараюсь найти решение, — тихо ответил Амос. — Сделайте им знак направляться к «Мангусту», как только я отдам вам приказ.
Собрав все склянки, мальчик поднялся и, приняв сконфуженный вид, попросил негоциантку простить его за оплошность, а потом, понурив голову, отправился к себе на драккар. Там он сообщил Беорфу, Медузе и Лолье об обещании, которое он только что дал Аннакс.
— Мы должны помочь серокожим бежать? — удивился Беорф, когда узнал, что собой представляет этот «необычный груз». — Я думал, что без приказа эти люди не захотят показывать носа за пределы Солончаков!
— У меня сложилось впечатление, что некоторые из них страстно желали бы уехать, но поскольку этому мешает их войско… — рассуждал вслух Амос. — Что ж, друзья, а если мы провернем небольшую диверсионную операцию?
— Хм… у меня есть вонючка, которая, возможно, сумеет сослужить нам службу!
Юная колдунья пошла за Грумсоном, спящим в пустой бочке, и вернулась, ведя зверя на поводке.
— Отличная идея! — воскликнул Амос, разгадав замысел своей подруги.
— А что вы собрались делать? — неуверенно спросил Беорф.
— Я тоже не пойму, куда вы клоните, — добавила Медуза.
Сдерживая смех, Лолья приказала Грумсону продемонстрировать свое средство защиты. Она знала, что скунсы могут выпускать струю зловонной жидкости, которую вырабатывают их анальные железы. Грумсон покорно выполнил приказание и щедро оросил мачту «Мангуста». Омерзительный запах сразу же заполнил все пространство корабля.
— Поздравляю! Замечательный план! — проворчал Беорф, зажимая нос. — Только надо было поливать сторожевые башни, а не нас!
— Ваше желание — закон для нас, дорогой друг, — ответил Амос, желая поскорее избавиться от ужасного зловония.
Используя свои магические возможности, властелин масок образовал из вонючих выделений Грумсона небольшой жидкий шарик. Затем он сосредоточился, чтобы создать мощный порыв ветра, который понес зловонную бомбу по направлению к сторожевым башням. Маленький шарик взорвался с легким хлопком прямо над большими воротами и осел в виде мелкой росы на оружии серокожих арбалетчиков.
С обеих башен послышались недовольные возгласы. Амос быстро создал магическую сферу общения и заключил в нее послание для Аннакс. Он отпустил сферу в воздух, и через секунду голос властелина масок достиг ушей негоциантки, которая все еще находилась на своем судне:
— Теперь! Именно теперь надо отправлять ко мне ваших компаньонов!
Без лишних вопросов мятежница трижды стукнула пяткой по палубе, и этот звук отозвался под днищем судна. Пятеро серокожих пустились вплавь по направлению к драккару.
В сторожевых башнях вместо порядка и дисциплины царил хаос. Арбалетчики бегали из стороны в сторону, пытаясь глотнуть свежего воздуха.
Беорф воспользовался этой неразберихой, перебросил через леер веревочную лестницу, и серокожие один за другим поднялись на борт. Медуза и Лолья тщательно их спрятали, так что ни один стражник не заметил бы ничего подозрительного. Даже грузчики и викинги ничего не увидели. «Диверсионная операция» прошла прекрасно, и цель Аннакс была достигнута.
Глава четырнадцатая
ИСТОРИЯ ГРУМСОНА
В эту ночь, когда Амос и Беорф вполголоса обсуждали, как им лучше спрятать нелегальных пассажиров на своем драккаре, Лолья с головой погрузилась в изучение колдовской книги Байи Гайи. |